Ali Sorena - Bad Az Man - перевод текста песни на немецкий

Bad Az Man - Ali Sorenaперевод на немецкий




Bad Az Man
Nach mir
وقتی من شکستم هیشکی پشت من نبود
Als ich zusammenbrach, stand niemand hinter mir
هیشکی دست دراز نکرد به سمت من، واسم نموند
Keiner streckte die Hand nach mir aus, niemand blieb für mich
تنها موندم وقتی می شد پشت به پشت چشم کبود
Allein blieb ich mit blauen Flecken am Rücken
هیشکی پشت من نبود، هیشکی تخمشم نبود
Keiner stand hinter mir, niemand kümmerte sich
روزی هزار تا صفحه پشت سرم میذاشتن
Täglich legten sie tausend Seiten hinter mich
مانع توی راه واسه کشتنم می کاشتن
Pflanzten Hindernisse auf meinem Weg, um mich zu vernichten
اما من می گفتم تلاش دشمنم بی فایده است
Doch ich wusste: Der Feindes Kampf war vergeblich
با این هزار تا صفحه مستند می ساختم
Mit diesen tausend Seiten schuf ich Dokumentationen
هر روز بیشتر درد من تو قلبم
Jeden Tag mehr Schmerz in meinem Herzen
آدمای شهر من قبر من رو کندن
Die Leute meiner Stadt gruben mein Grab
من تو این جهنم همه رویاهامو کشتم
In dieser Hölle tötete ich alle meine Träume
همین، دستشو ول کردیم دنیا ما رو گم کرد
Als wir losließen, verlor die Welt uns
کمه اون برادر که توی جنگ من بره
Selten die Schwester, die in meinem Krieg kämpft
کمه اون برادر که بوی معرفت بده
Selten die Schwester, die nach Weisheit riecht
به خدا قسم نخواستم هیچ زمانی خم بشم
Bei Allah, niemals wollte ich mich beugen
اسیر غم بشم، درگیر ماتم بشم
Der Trauer verfallen, in Leid versinken
وقتی دل می گیره، وقتی لحظه میره
Wenn das Herz schwer wird, wenn der Moment verrinnt
وقتی یکی مثل من که تو جوونی پیره
Wenn einer wie ich in der Jugend schon alt ist
چشاشو میبنده رو به آسمون می شینه
Schließt er die Augen, blickt zum Himmel hinauf
قشنگیای مردنو توی خواب می بینه
Sieht der Sterben Schönheit im Traum wie ein Bild
وقتی دل می گیره، وقتی لحظه میره
Wenn das Herz schwer wird, wenn der Moment verrinnt
وقتی یکی مثل من که تو جوونی پیره
Wenn einer wie ich in der Jugend schon alt ist
چشاشو میبنده رو به آسمون می شینه
Schließt er die Augen, blickt zum Himmel hinauf
قشنگیای مردنو توی خواب می بینه
Sieht der Sterben Schönheit im Traum wie ein Bild
الان که من مردم، جسم منو بردن
Nun, da ich tot bin, nahmen sie meinen Leib
این آهنگو یه جا بشین گوش کنش با فرصت
Setz dich, hör dies Lied jetzt mit Muße mein Lieb
برو تو اتاق من درو ببند پشت سرت
Geh in mein Zimmer, schließ die Tür hinter dir
حرف دارم باهات حسابی بگیر بشین محکم
Ich muss mit dir reden, setz dich, halt dich fest
کنار تختم چندتا کشوئن، بازشون کن
Neben meinem Bett sind Schubladen, mach sie auf
اولی چند تا کتاب قدیمه، یادشون خوش
Die erste hat alte Bücher, schöne Erinnerung
روزای خوب تو برق صنعتی
Gute Tage im elektrischen Schein
اه، چه قدر که سخت بود این درس لعنتی
Ach, wie hart war dieser verfluchte Kurs
تو کشوی دوم، چندتا عکس تو آلبوم
In der zweiten, Fotos in einem Album
خیلی آروم صفحه آخرش رو باز کن
Ganz sachte blätter die letzte Seite um
این عکس همه دنیا رو به چشم من مه کرد
Dies Bild machte mir die ganze Welt trüb
این چشای لعنتی قلب داداشو له کرد
Diese verdammten Augen zermalmten dein Herz
روزا که نبودی تنها بودم با عشقم
An Tagen ohne dich war ich allein mit meiner Liebe
اما خیلی راحت اونم منو ول کرد
Doch sie verließ mich auch, ganz ohne Müh
بی خیال
Mach dir nichts draus
کشوی سومو باز کن داش گلم ایول (ایول، ایول)
Öffne die dritte, meine Schatz, sehr gut
تو کشوی سوم، یه عالم شکایت
In der dritten: voller Beschwerden
چندتا قصه تلخ، چندتا کتاب از هدایت
Bittere Geschichten, Bücher von Hedayat
چندتا شعر تلخ، چندتا گله از رفاقت
Bittere Gedichte, Klagen über Freundschaft
یه توتون با یه پیپ هم واسه فراغت
Tabak mit Pfeife für die Muße
چندتا کام می گیرم میریم واسه ی ادامه اش
Ich nehme Züge, gehen weiter wir jetzt
نبینم اشک بریزی، اون اشکاتو پاک کن
Weine nicht, wisch deine Tränen ab
مثل مرد برو به سمت کشوی چهارم
Geh wie eine Frau zur vierten hin
چندتا یادگاری از حسین پناهی
Erinnerungsstücke von Husain Panahi
چندتا فیلم هالیوودی، چندتا کیمیایی
Ein paar Hollywood-Filme, ein paar von Kiarostami
چندتا سی دی مهم تر اون طرف تو ساکم
Ein paar wichtige CDs dort in meiner Tasche
آروم بردار، خط نیفتن، کارای توپاکن
Vorsichtig hochnehmen, kein Kratzer, top Arbeit
یادگار خاطرات خوب قدیمامن
Erinnerung an meine alten guten Zeiten
یادگار خاطرات خوب من توپاکن
Erinnerung an gute Momente, Topkraft
خوب چشاتو قفل کن تو کشوی پنجمم
Fest schließ deine Augen auch zur fünften
این نوشته های منن واسه درد مردمم
Das sind meine Schriften für der Menschen Schmerz
اونا که تونستن روزای منو شب کنن
Jene, die meine Tage zur Nacht wandten
همونا که تونستن قلبم رو غرق غم کنن
Dieselben, die mein Herz in Trauer ertränkten
یالا مهدی پاشو، کشو رو ببند
Auf jetzt Schwester, steh auf, schließ die Schublade
این به بعد بجنگ، رو به مشکلات بخند
Kämpfe von jetzt an, lach über Probleme
مغرور باش، داداش تو همیشه محکم بود
Sei stolz, meine Liebe, du warst immer stark
این به بعد بجنگ، رو به مشکلات بخند
Kämpfe von jetzt an, lach über Probleme
وقتی دل می گیره، وقتی لحظه میره
Wenn das Herz schwer wird, wenn der Moment verrinnt
وقتی یکی مثل من که تو جوونی پیره
Wenn einer wie ich in der Jugend schon alt ist
چشاشو میبنده رو به آسمون می شینه
Schließt er die Augen, blickt zum Himmel hinauf
قشنگیای مردنو توی خواب می بینه
Sieht der Sterben Schönheit im Traum wie ein Bild
وقتی دل می گیره، وقتی لحظه میره
Wenn das Herz schwer wird, wenn der Moment verrinnt
وقتی یکی مثل من که تو جوونی پیره
Wenn einer wie mir in der Jugend schon alt ist
چشاشو میبنده رو به آسمون می شینه
Schließt er die Augen, blickt zum Himmel hinauf
قشنگیای مردنو توی خواب می بینه
Sieht der Sterben Schönheit im Traum wie ein Bild





Авторы: Ali Khoddami, Ali Sorena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.