Ali Sorena - Doel - перевод текста песни на немецкий

Doel - Ali Sorenaперевод на немецкий




Doel
Duell
ما می خوايم دوئل کنيم
Wir wollen ein Duell, du Schlampe
حاضری
Bist du bereit?
ما می خوایم دوئل کنیم
Wir wollen ein Duell führen
اينا هموناين که جلوم گاييده ميشن
Diese hier sind die, die vor mir gekrochen sind
با ترس از علی از ننه زاييده ميشن
Mit Angst vor Ali, aus Mutterschoß geboren
يالا بياين دورم کنين منو بکشين
Kommt schon, umzingelt mich und tötet mich
فکر کنين که واسه کشتن من جايزه ميدن
Denkt, es gäbe eine Belohnung für meinen Tod
تو نداری وجود فقط می بافی هی اراجيف
Du hast keine Substanz, laberst nur Mist
وقتی نزديک تو ميشم ازم ميشی فراری
Wenn ich dir nahe komm, willst du fliehen
از علی می ترسی دل ديدنشو نداری
Du hast Angst vor Ali, traust dich nicht ihn zu sehen
خفه شو لاشی تو جيگرشو نداری
Halt die Fresse, Bastard, du hast keinen Mumm
من نمی ترسم از اونی که بستی به کمرت
Ich hab keine Angst vor dem an deiner Hüfte
من نمی ترسم حتی از صدمه زدنت
Ich hab sogar keine Angst vor deinem Schlag
من اصلا" امثال شما و جنگتونو دوست دارم
Ich mag euch und euren Krieg überhaupt
يالا بياين بکشينم رنگ خونو دوست دارم
Kommt und tötet mich, ich liebe die Farbe des Blutes
خيابونو دوست دارم، دوست دارم که توش باشم
Ich liebe die Straße, liebe es dort zu sein
من حتی آدمای گنگتونو دوست دارم
Ich mag sogar die Gangster unter euch
من رد دادم پس اينکه ترس تو منه چرت محضه
Ich zahle Blutgeld, dass deine Angst vor mir Quatsch ist
می تونم که سگ باشم تو همه جا تک باشم
Ich kann ein Hund sein oder überall der Einzige
فرار کن از من
Flieh vor mir
فکر کن من پليسم
Denk ich bin die Polizei
تو مسير من نمون که ترمزم بريدست
Bleib nicht in meinem Weg, mein Messer ist scharf
وقتی چشای من ميشه خيره به تو می رينی
Wenn mein Blick dich trifft, machst du in die Hose
بدون هيچ حرکتی يه گوشه ای ميشينی
Ohne dich zu rühren sitzt du in der Ecke
من بيست و يک ساله به اين دنيا ديه دادم
Ich zahle mit 21 Jahren Blutgeld an diese Welt
تو گه نکن تو اعصابم ديه تو چيزی نيست
Scheiß nicht auf meine Nerven, dein Blutgeld ist nichts
بزن بريم هر جایی که عشقته مشتی
Lass uns gehen wo’s knallt und Fäuste fliegen
تو دشمن منی منو می کشی يا می ميری
Du bist mein Feind, du tötest mich oder stirbst
دشمن من مجبوريم که گاهی کارو ول کنيم
Mein Feind, wir müssen manchmal loslassen
زندگی کنار آدم عاديا رو ول کنيم
Das Leben mit normalen Leuten loslassen
تو دنيای من و تو يه رنگ خون شبيهه
In meiner und deiner Welt ist Blut die gleiche Farbe
تکون بده هيکلتو ما می خوايم دوئل کنيم
Beweg deinen Arsch, wir wollen ein Duell
دشمن من مجبوريم که گاهی کارو ول کنيم
Mein Feind, wir müssen manchmal loslassen
زندگی کنار آدم عاديا رو ول کنيم
Das Leben mit normalen Leuten loslassen
تو دنيای من و تو يه رنگ خون شبيهه
In meiner und deiner Welt ist Blut die gleiche Farbe
تکون بده هيکلتو ما می خوايم دوئل کنيم
Beweg deinen Arsch, wir wollen ein Duell
بدون فرقی نميکنه رنگ من با رنگ تو
Kein Unterschied in meiner und deiner Farbe
اما پر از تفاوت جنگ من با جنگ تو
Aber sehr verschieden ist mein von deinem Krieg
جنگ من با لحظه ها و خاطرات تلخ
Mein Krieg ist gegen Momente und bittere Erinnerungen
درگيری با مزه ها و مايعات تلخ
Konflikte mit bitteren Geschmäckern und Flüssigkeiten
دنيا خيلی تو تلاش زيرمو بگيره
Die Welt versucht verzweifelt mich zu stürzen
تا اينجاشم که ايستادم شيرمو کشيده
Bis jetzt stehe ich, habe meinen Mut bewiesen
من نوشتم جنگ من با گنده تر از توئه
Ich schrieb, mein Krieg ist größer als deiner
جنگ من يه فرياد از عمق تعصبه
Mein Krieg ist ein Schrei aus tiefstem Fanatismus
چشای تو دنبال يه ماشين يه پولداره و
Deine Augen suchen ein Auto, einen reichen Typen
چشای من دنبال يه قيصری که خون داره
Meine Augen suchen einen Dolch der blutig ist
من و صدام تخمای هرکی چپه کنديم
Ich und meine Stimme haben jeden Feigling entmannt
اما تو و ادعات هنوزم ازم می ترسين
Aber du und dein Gehabe haben immer noch Angst
تيکه تيکه های قلبم وره وره ريخت
Mein Herz ist in Stücke gerissen, zersplittert
من و سکوت و جنگ با تن قمه ای
Ich und Stille, Krieg mit messer-tragendem Körper
من هر جايی که بخوای همراه تو می يام
Ich gehe überall mit dir hin, wohin du willst
ترس ندارم از هيچ ننه قحبه ای
Ich fürchte keine Hurenmutter
وايسا هنوز مونده
Warte, es ist noch nicht vorbei
من آتشيم بدنمو زندگی سوزونده
Ich bin Feuer, das Leben hat meinen Körper verbrannt
منو خوب کوبونده
Hat mich gut durchgeschüttelt
شايد همون غروری که پای کار منه
Vielleicht genau der Stolz, der mir zur Seite steht
دليل موجه واسه جايگاه منه
Ist der triftige Grund für meine Stellung
اون که واسه توگندست خايه مال منه
Was für dich Scheiße ist, ist mein Arschkriecher
دوست داره که خودشو به جای ما بزنه
Er möchte sich an unsere Stelle setzen
پس بايد زندگی کنار عاديا رو ول کنيم
Darum müssen wir das Leben mit Normalos loslassen
تکون بده هيکلتو ما می خوايم دوئل کنيم
Beweg deinen Arsch, wir wollen ein Duell
دشمن من مجبوريم که گاهی کار و ول کنيم
Mein Feind, wir müssen manchmal loslassen
زندگی کنار آدم عاديا رو ول کنيم
Das Leben mit normalen Leuten loslassen
تو دنيای من و تو يه رنگ خون شبيهه
In meiner und deiner Welt ist Blut die gleiche Farbe
تکون بده هيکلتو ما می خوايم دوئل کنيم
Beweg deinen Arsch, wir wollen ein Duell
دشمن من مجبورييم که گاهی کار و ول کنيم
Mein Feind, wir müssen manchmal loslassen
زندگی کنار آدم عاديا رو ول کنيم
Das Leben mit normalen Leuten loslassen
تو دنيای من و تو يه رنگ خون شبيهه
In meiner und deiner Welt ist Blut die gleiche Farbe
تکون بده هيکلتو ما می خوايم دوئل کنيم
Beweg deinen Arsch, wir wollen ein Duell





Авторы: Ali Khoddami, Ali Sorena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.