Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hala Vaghte Khab Nist
Jetzt ist keine Schlafenszeit
مش
کریم
من
اومدم
از
همین
الان
شروع
کن
Meister
Karim,
ich
kam,
fang
gleich
an
damit
دلم
پره
واسم
بگو
مثل
دفعه
قبل
که
کلی
حرف
زدی
برام
Mein
Herz
ist
schwer,
jetzt
erzähl
mir
wie
letztes
Mal,
als
du
so
viel
zu
mir
sprachst
بگو
از
قدیم
ترا
یه
منم
یه
تو
هیشکی
نیست
اصلا
اینورا
Erzähl
von
früher,
du
und
ich,
wenn
niemand
sonst
hier
ist
برام
از
زندگی
بگو
از
حرف
هایی
بگو
که
میشه
دل
بدی
بشون
Erzähl
vom
Leben,
von
Worten,
denen
man
sein
Herz
schenken
kann
از
بوی
خاک
خیس
زیر
نور
ماه
که
هیچی
جاشونو
نمیگیره
واسه
ی
سورنا
رفیق
Vom
Duft
feuchter
Erde
im
Mondschein,
den
nichts
für
Soruna,
Freund,
ersetzen
kann
از
لالایی
بگو
صدای
بابایی
بگو
Erzähl
vom
Schlaflied,
von
Vaters
Stimme
از
باقالی
فروش
خسته
با
گاری
بگو
Vom
müden
Bohnenhändler
mit
Karren
از
بازیای
رویایی
آتاری
بگو
Von
den
Traumspielen,
dem
Atari-Gerät
از
قره
قروتای
شور
بازاری
بگو
Von
den
salzigen
gedörrten
Molke-Sachen
auf
dem
Markt
از
دایی
ها
که
کوچیکا
رو
کول
میکنن
Von
Onkeln,
die
Kleine
huckepack
tragen
از
اون
شیشه
هایی
که
با
توپ
خورد
میشدن
Von
Glas,
das
kaputt
ging
wegen
Fußballtreffer
از
جوجه
رنگی
دوچرخه
زنگی
Vom
klingenden
Rad
des
gelben
Kükens
دست
کثیف
بعد
رد
خط
زنجیر
بگو
Schmutzige
Hände
nachm
Zaunklettern
sprich
از
سندباد
با
اون
شلوار
بگی
Von
Sindbad
mit
der
löchrigen
Hose
du
از
لوک
خوش
شانس
و
اون
حرفای
رپی
Vom
Lucky
Luke
mit
Rap-Versen,
du
از
اون
گوریل
که
با
آدما
تورگی
بود
Von
Gorillas,
die
mit
Menschen
stritten
از
اون
پلنگی
که
نمیکشت
و
صورتی
بود
Von
Leoparden,
die
nicht
töteten
und
pink
waren
پیر
مرد
چی
شده
چرا
تو
داغونی؟
Alter
Mann,
was
passiert,
bist
du
traurig?
پیر
مرد
داد
بزن
چرا
انقدر
آرومی؟
Alter
Mann,
schrei
laut,
bist
so
still,
warum?
بوته
های
باغچه
همه
خشک
شدن
چی
شده؟
Die
Büsche
im
Garten
verdorrten,
was
ist?
بگو
هنوز
زنده
ایی
و
منتظر
بارونی
Sprich:
Du
lebst
und
wartest
auf
Regen
پیر
مرد
چی
شده
چرا
تو
داغونی؟
Alter
Mann,
was
passiert,
bist
du
traurig?
پیر
مرد
داد
بزن
چرا
انقدر
آرومی؟
Alter
Mann,
schrei
laut,
bist
so
still,
warum?
بوته
های
باغچه
همه
خشک
شدن
چی
شده؟
Die
Büsche
im
Garten
verdorrten,
was
ist?
بگو
هنوز
زنده
ای
و
منتظر
بارونی
Sprich:
Du
lebst
und
wartest
auf
Regen
نگفتی
چشام
قراره
نم
بگیره
Du
sagtest
nicht,
meine
Augen
tränten
نگفتی
دلم
قراره
غم
بگیره
Nicht
dass
mein
Herz
voll
Trauer
wird
قراره
لباس
تنم
خونم
پاشیده
شه
روش
Dass
meine
Kleidung
mit
Blut
gefärbt
wird
نگفتی
آرزوهات
قراره
شاشیده
شه
توش
Nicht
dass
man
deine
Wünsche
darin
pisst
بعد
درس
خرداد
شاد
کردی
قلبمو
با
تیر
ماه
Nach
Juni-Prüfungen
machtest
du
mein
Herz
fröhlich
mit
Juli
نگفتی
میخوان
بزنن
قلبمو
با
تیر
ما
Nicht
dass
sie
mit
Kugeln
mein
Herz
zielen
کلی
خودمونو
توی
شخصیتا
جا
زدیم
Wir
versteckten
uns
in
Charakteren
گفتی
تو
چوپان
دروغگو
حکم
گله
رو
داریم
Du
sagtest:
Lügenpastor
hat
Herdenrecht
نگفتی
نگفتی
ای
کاش
مگیفتی
Nicht
gesagt,
hast
nicht,
hättest
doch
nur!
اما
ما
نفهمیدیم
تو
داشتی
انگار
میگفتی
Doch
wir
merkten
nicht,
dass
du
sprachlich
es
meintest
نگاهت
آروم
بود
ته
چشمات
حرفی
بود
Deine
Augen
ruhig,
in
der
Tiefe
ein
Hinweis
ما
نفهمیدیم
تو
داشتی
انگار
میگفتی
Wir
merkten
nicht,
dass
du
sprachlich
es
meintest
سوال
میکردم
گفتی
کتک
میخوای
حتما
Ich
fragte,
du:
Willst
Schläge
du,
etwa?
زمین
خوردم
کمک
خواستم
گفتی
کمک
میاد
بعدا
Ich
fiel
hin,
rief,
du
sagtest
später
kommt
Hilfe
تفنگ
بازی
کردم
تو
هیچی
بم
نگفتی
Schießen
spielte
ich,
du
schwiegest
immer
نگفتی
قراره
روزی
تفنگ
بیاد
سمتم
Nicht
dass
einst
Gewehre
mich
hier
suchen
بهم
جرأت
دادی
تو
دادی
بال
به
من
از
قصد
Mut
gabst
du
mir,
gabst
Flügel
absichtlich
گفتی
مخ
تو
سرتو
کار
بزن
حتما
Sagtest:
Probier,
dass
du
ganz
fest
es
schaffst
حرف
زدن
یادم
دادی
خاک
پاتم
مش
کریم
Sprechen
lehrtest
du
mich,
Staub
zu
Füßen
dir,
Meister
نگفتی
قراره
روزی
لال
بشم
از
ترس
Nicht
dass
einst
ich
aus
Angst
nun
stumm
bin
پاشو
چرا
خوابی
بزن
قدم
توی
ایوون
Steh
auf,
warum
schläfst
du?
Stapfe
los
in
den
Hof
مش
کریم
من
دیدم
کلی
جسد
توی
میدون
Meister,
ich
sah
Leichenberge
auf
dem
Hof
گفتی
یه
دنیا
سلول
تو
بدن
هر
آدمه
Du
sagtest:
Milliarden
Zellen
hat
der
Mensch
اما
من
دیدم
یه
دنیا
بدن
توی
سلول
Ich
sah
Körper
wie
Sand
in
einer
Zelle
حس
میکنم
تنهام
دیگه
با
ما
رد
پات
نیست
Ich
fühl
mich
allein,
unsere
Spur
verschwunden
مش
کریم
بلند
شو
حالا
وقت
خواب
نیست
Meister
Karim,
steh
auf,
jetzt
ist
keine
Schlafenszeit
پیره
مرد
چی
شده
چرا
تو
داغونی؟
Alter
Mann,
was
passiert,
bist
du
traurig?
بلند
شو
داد
بزن
چرا
انقدر
آرومی؟
Steh
hoch
und
schrei,
warum
schweigest
du?
بوته
های
باغچه
ها
دیگه
خشک
شدن
Die
Gartensträucher
vertrockneten
alle
پاشو
داد
بزن
بگو
منتظر
بارونی
Steh
auf
und
schrei,
sag
du
wartest
auf
Regen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Khoddami, Ali Sorena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.