Ali Sorena - Taghsir - перевод текста песни на немецкий

Taghsir - Ali Sorenaперевод на немецкий




Taghsir
Taghsir
ما چند سالی می گذره که بینمون جنگه
Es sind ein paar Jahre Krieg zwischen uns vergangen
اما جفتمون دلمون تنگه
doch beide sehnen sich noch immer danach.
وقتی یاد اون روزام می شکنم فقط همین
Wenn ich an diese Tage denke, zerbrech ich genau das
چپ و راست از اینور اونور میشنوم ازت رفیق
überall hör ich links und rechts Geschichten von dir, Kameradin.
شنیدم هنوزم نسبت به اجتماع سردی
Ich hörte, du bist der Gesellschaft noch immer kalt gegenüber
هنوزم تو لحظه دنبال یکی میگردی
Suchst in jedem Moment noch immer nach jemandem
هنوزم مثه قدیما نوشتهات بد نی
Deine Texte sind stark wie damals, nicht schlecht
تلخیاتو می ریزی تو یه استکان تلخی
gießt deine Bitterkeit in ein Glas voll Bitterkeit.
هنوز تنو می سپاری به سرمای بارون
Stellst deinen Körper noch immer dem kalten Regen
جک تعریف می کنی با حرفای ناجور
Erzählst Witze mit unpassenden Worten
هنوز این و اون دست میندازی مث قدیم
Greifst noch immer Leute an wie einst
با هزار تا حرکت ازبرگای پاسور
Voll vertraut mit allen Bewegungen beim Kartenspiel
توی راهی رفتی انگار بقیشو مجبوری
Du bist einen Weg gegangen, scheinst dem anderen Teil folgen zu müssen.
هنوز فکر می کنی که به خیلیا مدیونی
Du glaubst noch immer, vielen etwas schuldig zu sein
دنیا شکستت صداشو فقط شنید قلبت
Dein Herz allein hörte die Welt, die dich brach
اره بدجوری شکستت ولی هنوز مغروری
Ja, es brach dich schwer, aber du bleibst stolz
هنوز صدات گم میشه
Deine Stimme geht noch immer unter
میون مردم میره دلت سری پر میشه
In Menschenmengen schlägt dein Herz voll an.
دم نمی زنی
Du sagst nichts
اما قشنگ میشه فهمید
doch klar ist es zu sehen
چون هنوز مثه قدیما
denn genau wie früher
چشات تو رو لو می ده
kann man aus deinen Augen lesen
یه شکل و یه طوردیگه
Noch immer bist du anders.
هنوز لالایی می گی غمات و خواب می کنی
Singst deinen Kummer noch immer in den Schlaf
یه جوری تو خیابونا تاب می خوری
taumelst seltsam durch die Straßen
هنوز لاشخور از خیابونا پاک می کنی
räumst noch immer Schmarotzer von den Gassen
هنوز دهن هر اشغال و صاف می کنی
lässt keinem Dreckskerl ungestraft sein Maul.
هنوز همه دارن می خندن به قصه هات
Alle lachen noch immer über deine Geschichten
چوب می کنن لاچرخ نوشته هات
machen sich lustig über das, was du geschrieben
من چند سالی بود کنارت نبودم مشتی
Ich war jahrelang nicht an deiner Seite, Schwesternherz
ولی خلاصه خوشحالم هنوزم هستی
aber kurz: Ich bin froh, dass du noch da bist
هنوزم مثه قدیما بدون خط کشی موندی
Noch immer ohne Grenzen wie einst.
هنوز مث خاطرات خوب بچگیمونی
Noch wie die schönen Erinnerungen meiner Kindheit
هنوز کلی ترس داری از پیر شدن
Hast so viel Angst vorm Älterwerden
همه بزرگ میشن ولی تو بچه می مونی
Alle werden erwachsen, nur du bleibst ein Kind.
هنوز مث قدیما بدون خط کشی موندی
Noch immer ohne Grenzen wie einst.
هنوز مث خاطرات خوبه بچگی مونی
Noch wie die schönen Erinnerungen der Kindheit.
هنوز کلی ترس تو دلته ازپیر شدن
So viel Angst hast du vorm Älterwerden
همه بزرگ میشن ولی تو بچه می مونی
Alle werden erwachsen, nur du bleibst ein Kind.
هنوز مث قدیما بدون خط کشی موندی
Noch immer ohne Grenzen wie einst.
هنوز مث خاطرات بچگی مونی
Bist noch wie Kindheitserinnerungen
هنوز کلی ترس تو دلته از پیر شدن
So viel Angst sitzt dir vorm Älterwerden
همه بزرگ میشن ولی تو بچه میمونی
Alle werden erwachsen, nur du bleibst ein Kind.
قبول من اصن نبودم مواظب تو
Geb zu, ich hab nicht auf dich aufgepasst
ولی تو مثه مرد باش پاشو مبارزه کن
doch sei eine starke Frau, steh auf, kämpfe!
میگی دلیل تموم مشکلات تو منم
Du sagst, ich sei der Grund aller deiner Probleme
باشه هرجور که می خوای محاکمه کن
bitte, stell mich vor Gericht wie du willst.
اصن من باعث همه مسیرای کجتم
Zugegeben, ich lenkte dich auf alle krummen Pfade
اصن من باعث همه رفیقای بدتم
ich war der Grund für all deine schlechten Freunde
من دلیل غمتم
Ich bin deine Einsamkeit
من الکل شبتم
ich bin der Alkohol in deinen Nächten
من باعث سه تا خط کج رو دست چپتم
Ich schrieb die drei krummen Linien auf deinen linken Arm
من بودم که مردم
Ich war es, den sie verachteten
من زندگیتو بردم
ich zerstörte dein Leben
این من بودم که حتی عشق تو رو کشتم
Ich tötete sogar deine Liebe.
من بودم که گه زدم تو روزای با حال تو
Ich trat dir in deine guten Tage
من گرفتم حتی ازت دوستای پا کارت و
nahm dir selbst die wahren Freunde
من بودم که ظلم می کردم به تن و باور تو
Ich unterdrückte dich nach Leib und Seele
منم حتی دلیل غم پدر و مادر تو
Ich bin auch der Kummer deiner Eltern
منم حتی دلیل کبودی رو تن تو
Auch der Grund für die Blaufärbung auf deiner Haut
منم حتی دلیل ریزش موهای سرتو
auch schuld am Ausfall deiner Haare
منم حتی دلیل شروع به هیپ هاپ و رپتو
sogar der Start deines Hip-Hop und Rap
من یادمه قشنگ اولین روز هد زدنتو
Ich erinnere mich genau an deine erste Beat-Box.
من بودم می گفتم لای کلمه ها تب کنی
Ich sagte: Schür Zwietracht zwischen den Worten
هر اعتراضی که داری بنویسی و رپ کنی
schreib jede Beschwerde, rapp sie hinaus
من بودم می گفتم که تو نباید صبر کنی
Ich sagte: Du darfst niemals warten
باید همیشه تند بری حتی اگه چپ کنی
musst immer voll draufhalten, selbst wenn du stolperst
من بودم می گفتم که تو نباید صبر کنی
Ich sagte: Du darfst niemals warten
باید همیشه تند بری حتی اگه چپ کنی
musst immer voll draufhalten, selbst wenn du stolperst.
نگاه تو از رو ایینه رو تصویر من ننداز
Wirf meinen Anblick nicht vom Spiegel auf dein Bild
هر اتفاقی افتاده تقصیر من ننداز
gib mir nicht die Schuld für jedes Ereignis
تو بیست و یک ساله فقط یه تصویری تو ایینه
Dein Spiegelbild mit 21 ist jetzt nur eine Reflexion
هر اتفاقی افتاده تقصیر من ننداز
gib mir nicht die Schuld für jedes Ereignis.
هنوز مث قدیما بدون خط کشی موندی
Noch immer ohne Grenzen wie einst.
هنوز مث خاطرات خوبه بچگی مونی
Noch wie die schönen Erinnerungen der Kindheit.
هنوز کلی ترس تو دلته ازپیر شدن
So viel Angst hast du vorm Älterwerden
همه بزرگ میشن ولی تو بچه می مونی
Alle werden erwachsen, nur du bleibst ein Kind.
هنوز مث قدیما بدون خط کشی موندی
Noch immer ohne Grenzen wie einst.
هنوز مث خاطرات خوبه بچگی مونی
Noch wie die schönen Erinnerungen der Kindheit.
هنوز کلی ترس تو دلته ازپیر شدن
So viel Angst hast du vorm Älterwerden
همه بزرگ میشن ولی تو بچه می مونی
Alle werden erwachsen, nur du bleibst ein Kind.
هنوز مث قدیما بدون خط کشی موندی
Noch immer ohne Grenzen wie einst.
هنوز مث خاطرات خوبه بچگی مونی
Noch wie die schönen Erinnerungen der Kindheit.
هنوز کلی ترس تو دلته ازپیر شدن
So viel Angst hast du vorm Älterwerden
همه بزرگ میشن ولی تو بچه می مونی
Alle werden erwachsen, nur du bleibst ein Kind.
هنوز مث قدیما بدون خط کشی موندی
Noch immer ohne Grenzen wie einst.
هنوز مث خاطرات خوبه بچگی مونی
Noch wie die schönen Erinnerungen der Kindheit.
هنوز کلی ترس تو دلته ازپیر شدن
So viel Angst hast du vorm Älterwerden
همه بزرگ میشن ولی تو بچه می مونی
Alle werden erwachsen, nur du bleibst ein Kind.
هنوز مث قدیما بدون خط کشی موندی
Noch immer ohne Grenzen wie einst.
هنوز مث خاطرات خوبه بچگی مونی
Noch wie die schönen Erinnerungen der Kindheit.
هنوز کلی ترس تو دلته ازپیر شدن
So viel Angst hast du vorm Älterwerden
همه بزرگ میشن ولی تو بچه می مونی
Alle werden erwachsen, nur du bleibst ein Kind.
هنوز مث قدیما بدون خط کشی موندی
Noch immer ohne Grenzen wie einst.
هنوز مث خاطرات خوبه بچگی مونی
Noch wie die schönen Erinnerungen der Kindheit.
هنوز کلی ترس تو دلته ازپیر شدن
So viel Angst hast du vorm Älterwerden
همه بزرگ میشن ولی تو بچه می مونی
Alle werden erwachsen, nur du bleibst ein Kind.





Авторы: Ali Khoddami, Ali Sorena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.