Ali Sorena - Zendegi Hiphopi - перевод текста песни на немецкий

Zendegi Hiphopi - Ali Sorenaперевод на немецкий




Zendegi Hiphopi
Hip-Hop Leben
ما کلی زجر کشیدیم کلی سختی میدونم
Wir litten sehr, ertrugen so manche Härte, ich weiß
اما همین سختیا بودن که الان میتونیم بگیم مردیم
Doch diese Strapazen machten uns hart, heute sagen wir stolz: "Wir sind Männer!"
این خیلی خوبه، ما هیپ هاپیا هممون شکل همیم
Das ist so wertvoll, wir Hip-Hopper sind alle gleich
واسه ما میکروفون یه دنیا عشقه
Für uns ist das Mikrofon wie eine Welt voller Liebe
میدونی پسر اما این روزگار گَنده
Hör zu, Junge, diese Zeiten sind grausam
اما ما باش میجنگیم اونقدی که تا شکستش بدیم
Doch wir kämpfen weiter, bis wir sie endlich besiegt haben
چه روزگاری سردی لحظات گند و غمگین
Diese kalten Tage, Momente voll Schmutz und Trauer
پشت هم به صف شدن و حاضرن با شمشیر
Sie stellen sich in Reihen, bereit mit gezücktem Schwert
این قلب منو جر بدن اما ترس تو من نیست
Sie zerfleischen mein Herz, doch Angst kenne ich nicht
من هشت سالم بود آخرین بار ترسیدم از لنگی
Ich hatte Angst mit acht, als mein letztes Rad platt war
لاستیک دوچرخه م چون ندادم ترجیح
Weil ich dem Hinterrad keine Priorität gab
که پشت چرخ بعدی باشم اما باختم مشتی
Ich wollte am nächsten Rad sein, verlor nur Faustkämpfe
چه میشه کرد حرفی نمیشه زد وقتی
Was bleibt zu sagen, wenn keine Worte mehr helfen?
باشه هرچی کشکی باشه هرکی هرکی
Also sei's drum, wer auch immer, wer auch immer
درویش قسم به تار موت قسم به آبروت
Dervish, ich schwöre bei deinem Haar, bei deiner Ehre
قسم به روزهایی که پر از فقر و ساده بود
Bei den Tagen voller Armut und Einfachheit
قسم به کشکول و تبرزینت لای پوست
Bei deiner Bettelschale und Axt im Fell
قسم به عصای درمونده ی گدای کور
Bei dem verknoteten Stock des blinden Bettlers
تو مرامم این نبود شاد باشم دوست غمگین این نبود
So wollt' ich nicht leben, fröhlich sein, trauriger Freund, nein
با اینکه اندازه کافی زندگیم شیرین نبود
Obwohl mein Leben nie süß genug war
خنجرم تو جیب نبود نامردی رو خوب دیدم
Mein Dolch steckte nicht in der Tasche, ich sah Niedertracht
اما تو وجوده خستم نیست هنوز
Doch in mir ist noch keine Spur von Müdigkeit
ترس حتی از هرگنده لات شاخی نیست عمو
Keine Furcht vor großen Maulhelden, Onkel
من تو کثافت جنگم ترس درگیری نموند تو قلبم
Ich kämpfe im Dreck, Streitangst bleibt nicht in meinem Herzen
قسم به تو درویش که هیشکی اهل شر نی وقتی سگ شم
Ich schwör dir, Dervish, keiner bleibt sauber wenn ich zum Hund werde
حتی اگه بالا بودم زور روی زیریم نبود
Selbst auf der Höhe meiner Macht war Unterdrückung nicht mein Weg
اونقدی که مشت خوردم خون توی بینیم نموند
So viele Schläge ich einsteckte - kein Blut mehr in meiner Nase
قسم به تو درویش که اهل درد سر نیستم اما دست تقدیر
Ich schwör dir, Dervish, ich suche keinen Ärger, doch das Schicksal
آرزومو نشنید و پام تو جاده لغزید
Hörte meinen Wunsch nicht, mein Fuß rutschte auf der Straße
پس حق داری بزنی تو چشمای من زل
Darum darfst du mir ins Auge starren
اما محاله که بشم توی راه شب گم
Doch niemals werde ich in der Nacht verloren gehen
این خیابونا یه عمر جفت منو کفشمن
Diese Straßen, ein Leben lang sind sie meine Schuhe
من از برم شاهراها و کوچه های تنگو
Ich kenne Boulevards und enge Gassen auswendig
زندگی هیپ هاپی بدون حد و مرز
Hip-Hop Leben ohne Grenzen
بدون ترس انتهای رنگ شب
Furchtlos bis ans Ende der bunten Nacht
زندگی هیپ هاپی زندگی چند تا مرد
Hip-Hop Leben ist das Leben echter Männer
تو عمق درد اما سربلند بازم
Tief im Schmerz, doch wieder mit erhobenem Haupt
زندگی هیپ هاپی بدون ترس
Hip-Hop Leben ohne Furcht
بدون حد و مرز انتهای یک شب
Ohne Grenzen am Ende einer Nacht
زندگی هیپ هاپی زندگی چند تا مرد
Hip-Hop Leben ist das Leben echter Männer
تو عمق درد اما سربلند بازم
Tief im Schmerz, doch wieder mit erhobenem Haupt
همه دور بریام میگفتن نرم سراغ شب
Alle warnten mich: "Lauf nicht der Nacht nach"
نرم تو راه خلاف و نشم مچاله تر
"Lauf nicht falschen Wegen, werde nicht zermalmt"
نشستن گفتن از هر زیر و بم تو زندگی
Sie saßen da, sprachen über jedes Detail des Lebens
اما خودم پرم بگین من از کجا بگم ها
Doch ich bin voller Wut, soll ich sagen, wo ich anfangen soll?
أ شب به شب بیدار نخ به نخ سیگار لب به لب لیوان
Nacht um Nacht wach, Faden um Faden Zigaretten, Glas an Glas
الکل سر به سر می ذاشت با من
Alkohol ständig bei mir
خط کج زیاد تو راه راست من می کاشت
Viele Schlangenlinien auf meinem geraden Weg
اما خواستم در بیام از نگاه به سختیا
Doch ich wollte raus mit Blick auf die Härte
از بیست و یک سال حسرت بیست و یک سال دردم
Einundzwanzig Jahre Sehnsucht, einundzwanzig Jahre Schmerz
تلخیای شهرم بیست و یک سال جنگم
Bitterkeit meiner Stadt, einundzwanzig Jahre Kampf
درد پشت و خنجر زخم مشت تو فکم
Schmerz im Rücken, Dolchstiche, Faustschläge ins Gebiss
سه تا کارد رو دستم استرس تو مغزم
Drei Messer in meiner Hand, Stress im Kopf
أ مرگ باورام تنگ شدن جا برام
Ach, meine besten Freunde in beengenden Orten
قتل خواهرام برادرام نفرینای شاهرگام
Meine ermordeten Schwestern, Brüder, Flüche in meinen Adern
تو هر غروبی با عزا
In jedem Abend mit Trauer
یه درد بد تو سینه یه درده لاعلاج
Ein schlimmer Schmerz in der Brust, ein unheilbarer Schmerz
از نیازی که یه آدم آس و پاس به خون داشت
Vom Bedürfnis eines mittellosen Menschen nach Blutrache
من سرباز قُماری بودم که آس و شاه نشون داشت
Ich war ein Soldat des Glücksspiels mit As und König
بی بی ام تو این قمار داشت حکم مادرم و
Meine Mutter gab mir den Rat: "Halt die Ehre hoch und"
هیپ هاپ لعنتی شد زندگی و باورم
Verdammter Hip-Hop wurde mein Leben und mein Glaube
زندگی هیپ هاپی بدون حد و مرز
Hip-Hop Leben ohne Grenzen
بدون ترس انتهای رنگ شب
Furchtlos bis ans Ende der bunten Nacht
زندگی هیپ هاپی زندگی چند تا مرد
Hip-Hop Leben ist das Leben echter Männer
تو عمق درد اما سربلند بازم
Tief im Schmerz, doch wieder mit erhobenem Haupt
زندگی هیپ هاپی بدون ترس
Hip-Hop Leben ohne Furcht
بدون حد و مرز انتهای یک شب
Ohne Grenzen am Ende einer Nacht
زندگی هیپ هاپی زندگی چند تا مرد
Hip-Hop Leben ist das Leben echter Männer
تو عمق درد اما سربلند بازم
Tief im Schmerz, doch wieder mit erhobenem Haupt
همه بازیکنا به صف شین که شروع شده بازی
Alle Spieler, reiht euch auf, das Spiel beginnt
محاله محاله حالا خالی بشه باطری
Unmöglich, absolut unmöglich, dass der Akku leer geht
حالا که به گوش توم صابون من ماسید
Nachdem meine Wahrheit deine Ohren wusch
باهاش حال کردی من داغونتم داشی
Hattest Spaß daran, während ich kaputt war, Kammerad
بیست و هفت فروردینِ شصتو نه یه جایی
Am siebenundzwanzigsten Farwardin, neunundsechzig, irgendwo
افتاد اتفاقی یه اتفاق خاصی
Passierte es, ein besonderes Ereignis
مامان من زایید یه گوله آتیش
Mama gebar einen Feuerball
آتیشی که از اولش رو قانونا شاشید
Ein Feuer, das von Anfang an auf Gesetze piss
برگرفته از کتاب قاتلای جانی
Entnommen dem Buch der mörderischen Psychopathen
فهمید که خیابونا جای بچه ها نی
Verstand: Straßen sind kein Raum für Kinder
اما باز دید بچه ها که پر می کنن لاتی
Doch sah Kinder, bis Latten zu bauen
این به بعد چه خونایی که رو زمینا پاشید
Ab jetzt, welches Blut wird auf Straßen vergossen?
این به بعد چه پولایی که تو قمارا خوابید
Ab jetzt, welches Geld ruht beim Glücksspiel?
این به بعد میفهمی که باید حقو چاپید
Ab jetzt verstehst du: Rechte muss man drucken
باید پولو پس گرفت هر چند که باشه ناچیز
Man muss Geld zurückholen, auch wenn es wenig ist
پسر چه حالی داره زندگی هیپ هاپی
Junge, wie fühlt sich dieses Hip-Hop Leben an?
زندگی هیپ هاپی بدون حد و مرز
Hip-Hop Leben ohne Grenzen
بدون ترس انتهای رنگ شب
Furchtlos bis ans Ende der bunten Nacht
زندگی هیپ هاپی زندگی چند تا مرد
Hip-Hop Leben ist das Leben echter Männer
تو عمق درد اما سربلند بازم
Tief im Schmerz, doch wieder mit erhobenem Haupt
زندگی هیپ هاپی بدون ترس
Hip-Hop Leben ohne Furcht
بدون حد و مرز انتهای رنگ شب
Ohne Grenzen am Ende der bunten Nacht
زندگی هیپ هاپی زندگی چند تا مرد
Hip-Hop Leben ist das Leben echter Männer
تو عمق درد اما سربلند بازم
Tief im Schmerz, doch wieder mit erhobenem Haupt
زندگی هیپ هاپی بدون حد و مرز
Hip-Hop Leben ohne Grenzen
بدون ترس انتهای رنگ شب
Furchtlos bis ans Ende der bunten Nacht
زندگی هیپ هاپی زندگی چند تا مرد
Hip-Hop Leben ist das Leben echter Männer
تو عمق درد اما سربلند بازم
Tief im Schmerz, doch wieder mit erhobenem Haupt





Авторы: Ali Khoddami, Ali Sorena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.