Текст и перевод песни Ali Ssamid - Khab Danni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khab Danni
Разбитые Надежды
يا
ليام
خاب
ظني
فيك
О,
время,
ты
разбило
мои
надежды,
ليام
خاب
ظني
فيك
Время,
ты
разбило
мои
надежды,
يا
ليام
إييه
О,
время,
эх...
يا
ليام
خاب
ظني
فيك
О,
время,
ты
разбило
мои
надежды,
دم
المغدور
باقي
لاصق
فيك
Кровь
убитого
всё
ещё
на
тебе,
حڭرتي
المضلوم
ماشي
حرام
عليك
Разве
тебе
не
стыдно
за
унижение
угнетенных?
تدي
لي
عزيز
هادي
عادة
فيك
Ты
забираешь
дорогих
мне
людей,
это
твоя
привычка.
يا
ليام
خاب
ظني
فيك
О,
время,
ты
разбило
мои
надежды,
دم
المغدور
باقي
لاصق
فيك
Кровь
убитого
всё
ещё
на
тебе,
حڭرتي
المضلوم
ماشي
حرام
عليك
Разве
тебе
не
стыдно
за
унижение
угнетенных?
تدي
لي
عزيز
هادي
عادة
فيك
Ты
забираешь
дорогих
мне
людей,
это
твоя
привычка.
كنبانو
قباحبن
من
بعيد
Мы
кажемся
красивыми
издалека,
القهرة
ماشيا
و
كتزيد
Но
горе
растет,
وسط
droga
و
ظلام
الواقع
كنشوفوه
صديد
Среди
наркотиков
и
тьмы
реальности
мы
видим
гной,
نسينا
الفرحة
في
العيد
Мы
забыли
радость
праздника,
حنا
لي
سماونا
العبيد
Мы,
которых
называют
рабами,
وسط
الفقر
و
الجهل
ڭطينة
حاكم
فاليد
Среди
нищеты
и
невежества
власть
в
руках
правителя.
حنا
ماشي
بيدنا
لي
ختارينا
Мы
не
выбирали
свою
судьбу,
غير
خلقنا
و
جبرنا
Просто
родились
и
были
вынуждены,
الفقر
مدور
بدارنا
Нищета
окружает
наш
дом,
كلاب
كلاو
لينا
متاعنا
Шакалы
украли
наше
добро,
ماكين
لا
قرايا
لا
C.V،
فبلادي
خلص
privé
Нет
ни
образования,
ни
резюме,
в
моей
стране
всё
платно,
ماكين
لا
طبيب
لا
review،
بلادي
شابرة
في
libro،
إييه
Нет
ни
врача,
ни
обследования,
моя
страна
разбирается
только
в
деньгах,
эх.
حياتكم
كاملة
ماتعيشوشي
ولا
لحظة
من
لي
عشناها
حنا
فهاد
الحفرة
Вы
никогда
не
проживете
ни
минуты
той
жизни,
которую
прожили
мы
в
этой
яме.
طفولة
ديالكم
مادوقتيش
ولاو
ساعة
ديال
الجوع
لي
جعنا
حنايا
فهاد
القهرة
В
своем
детстве
вы
не
испытали
ни
часа
того
голода,
который
мучил
нас
в
этой
беде.
نتوما
لي
كتعيشو
فالنهار
Вы
живете
днем,
حنايا
لي
كنموتو
بالليل
А
мы
умираем
ночью,
نتوما
كتخلصو
بالشهر
Вы
получаете
зарплату
каждый
месяц,
حنايا
كنقنعو
بالقليل
А
мы
довольствуемся
малым.
ماشي
بيدينا
العيشة
malla
Не
по
нашей
воле
жизнь
плоха,
نقولوا
ça
va
ça
va
Мы
говорим,
что
всё
хорошо,
всё
хорошо,
ماحملتوناش
نكونو
peace
Вы
не
дали
нам
быть
мирными,
بغيتو
molotova
Вы
хотели
коктейлей
Молотова.
يا
ليام
إيه،
يا
ليام
خاب
ظني
فيك
О,
время,
эх,
о,
время,
ты
разбило
мои
надежды,
دم
المغدور
باقي
لاصق
فيك
Кровь
убитого
всё
ещё
на
тебе,
حڭرتي
المضلوم
ماشي
حرام
عليك
Разве
тебе
не
стыдно
за
унижение
угнетенных?
تدي
لي
عزيز
هادي
عادة
فيك
Ты
забираешь
дорогих
мне
людей,
это
твоя
привычка.
يا
ليام
خاب
ظني
فيك
О,
время,
ты
разбило
мои
надежды,
دم
المغدور
باقي
لاصق
فيك
Кровь
убитого
всё
ещё
на
тебе,
حڭرتي
المضلوم
ماشي
حرام
عليك
Разве
тебе
не
стыдно
за
унижение
угнетенных?
تدي
لي
عزيز
هادي
عادة
فيك
Ты
забираешь
дорогих
мне
людей,
это
твоя
привычка.
هزيت
سلاحي
فالظهر
Я
взял
оружие
за
спину,
العين
ماشيا
و
تحمر
Глаза
краснеют,
ديوبا
كيتسناوني
غينطيح
Демоны
ждут,
когда
я
упаду,
فالريح
يتشهرو
فالشهر
На
ветру,
чтобы
прославиться
в
этом
месяце.
مكالي
بالضو
و
الما
Мне
не
хватает
света
и
воды,
باغي
نعييش
يما
Хочу
жить,
мама,
كيفما
عايشة
ماماهم
Как
живут
их
матери,
هما
بغاولي
الضلمة
Они
хотят
для
меня
тьмы.
واش
الفقر
كلمة؟
Разве
бедность
— это
просто
слово?
ماتبقا
غير
فالحومة؟
Которое
остается
только
в
трущобах?
علاش
نتوما
لا؟
Почему
не
вы?
حيث
في
الحي
ماكاينا
ڤيلا
Потому
что
в
районе
нет
вилл.
يالي
ماعندكم
ملة
Вы,
у
кого
нет
веры,
فين
فلوس
الغلة
Где
деньги
урожая?
لي
سرقنا
طار
و
خلى
Тот,
кто
нас
обокрал,
улетел
и
оставил,
زاد
فالقصور
و
علا
Добавил
во
дворцы
и
поднялся,
كتبان
لي
ماكين
عفة
Мне
кажется,
нет
чести,
البشار
بدا
كيتصافا
Пастух
начал
очищаться.
كتعملو
لي
بغيتو
و
حنا
كنشوفو
كلشي
مطبع
Вы
делаете,
что
хотите,
а
мы
видим,
как
всё
замалчивается,
غير
ديو
لي
بغيتو
حنا
عارفين
لي
مستور
و
لي
مخبع
Просто
дайте
то,
что
хотите,
мы
знаем,
что
скрыто
и
что
спрятано,
لي
مقدم،
لي
مڭدم
خلي
dossier
مشمع
Тот,
кто
руководит,
тот,
кто
командует,
пусть
закроет
дело.
زيدو
جمعو
فالبنوكا
حنايا
نموتو
بـ
droga
Продолжайте
собирать
в
банках,
а
мы
будем
умирать
от
наркотиков,
لي
فالقلب
راه
فالقلب
واخا
تيرو
و
تجيبو
طنوڭا
То,
что
в
сердце,
то
и
в
сердце,
даже
если
вы
стреляете
и
приносите
пушки,
الحكومة
لي
شفارة
أما
حنايا
دينا
ديالنا
Правительство
— шакалы,
но
у
нас
есть
своя
вера,
ماشي
حنا
الحڭارة
حنا
لي
خرجونا
من
دارنا
Не
мы
бесчестные,
это
они
выгнали
нас
из
дома.
يا
ليام
إيه،
يا
ليام
خاب
ظني
فيك
О,
время,
эх,
о,
время,
ты
разбило
мои
надежды,
دم
المغدور
باقي
لاصق
فيك
Кровь
убитого
всё
ещё
на
тебе,
حڭرتي
المضلوم
ماشي
حرام
عليك
Разве
тебе
не
стыдно
за
унижение
угнетенных?
تدي
لي
عزيز
هادي
عادة
فيك
Ты
забираешь
дорогих
мне
людей,
это
твоя
привычка.
يا
ليام
خاب
ظني
فيك
О,
время,
ты
разбило
мои
надежды,
دم
المغدور
باقي
لاصق
فيك
Кровь
убитого
всё
ещё
на
тебе,
حڭرتي
المضلوم
ماشي
حرام
عليك
Разве
тебе
не
стыдно
за
унижение
угнетенных?
تدي
لي
عزيز
هادي
عادة
فيك
Ты
забираешь
дорогих
мне
людей,
это
твоя
привычка.
يا
ليام
خاب
ظني
فيك
О,
время,
ты
разбило
мои
надежды,
دم
المغدور
باقي
لاصق
فيك
Кровь
убитого
всё
ещё
на
тебе,
حڭرتي
المضلوم
ماشي
حرام
عليك
Разве
тебе
не
стыдно
за
унижение
угнетенных?
تدي
لي
عزيز
هادي
عادة
فيك
Ты
забираешь
дорогих
мне
людей,
это
твоя
привычка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdelali L'kaderi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.