Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siedzi
z
bratem
brat
przy
stole
Sitzt
mit
dem
Bruder
der
Bruder
am
Tisch
Siedzi
z
bratem
brat
przy
stole
Sitzt
mit
dem
Bruder
der
Bruder
am
Tisch
I
wypada
po
rosole
Und
es
gibt
für
jeden
eine
Hühnersuppe
Na
każdego
z
dwóch
Für
jeden
von
den
zweien
Dobry
rosół,
gdy
gorący
Gute
Hühnersuppe,
wenn
sie
heiß
ist
Dobry
rosół,
gdy
gorący
Gute
Hühnersuppe,
wenn
sie
heiß
ist
Więc
go
odgrzać
każdy
chcący
Also
will
sie
jeder,
der
möchte,
aufwärmen
W
piecu
zgasło
już
Im
Ofen
ist
es
schon
erloschen
Iść
po
drzewo
każe
babka
Die
Oma
sagt,
geh
Holz
holen
Iść
po
drzewo
Geh
Holz
holen
Gdy
na
rosół
taka
chrapka
Wenn
man
so
einen
Heißhunger
auf
Hühnersuppe
hat
A
na
dworze
mróz
Und
draußen
ist
es
frostig
Nie
ma
rady,
kto
chce
jeść
Keine
Wahl,
wer
essen
will,
mein
Lieber,
Nie
ma
rady,
kto
chce
jeść
Keine
Wahl,
wer
essen
will,
mein
Lieber,
Musi
drewno
do
dom
wnieść
Muss
Holz
ins
Haus
bringen
Wzięli
topór
oraz
nóż
Sie
nahmen
die
Axt
und
das
Messer
Zimno,
w
lesie
ciemno
Es
ist
kalt,
im
Wald
ist
es
dunkel
Wzięli
topór,
nóż
Sie
nahmen
Axt
und
Messer
W
ciemnym
lesie
przystanęli
Im
dunklen
Wald
blieben
sie
stehen
W
ciemnym
lesie
przystanęli
Im
dunklen
Wald
blieben
sie
stehen
O
rosołku
pomyśleli
Dachten
an
die
Hühnersuppe
Co
miał
wiele
ócz
Die
viele
Augen
hatte
Czas
się
wlecze,
czas
się
dłuży
Die
Zeit
vergeht
langsam,
die
Zeit
zieht
sich
hin
Czas
się
wlecze,
czas
się
dłuży
Die
Zeit
vergeht
langsam,
die
Zeit
zieht
sich
hin
A
na
dwoje
babka
wróży
Und
Oma
weissagt
auf
zwei
Arten
Bo
ich
było
dwóch
Weil
sie
zu
zweit
waren
Wtem
się
wrota
otwierają
Plötzlich
öffnet
sich
das
Tor
A
w
nich
staje,
zamiast
stają
Und
darin
steht,
anstatt
stehen
Tylko
jeden
zuch
Nur
ein
tapferer
Mann
Co
się
stało
z
twoim
bratem?
Was
ist
mit
deinem
Bruder
passiert?
Co
się
stało
z
twoim
bratem?
Was
ist
mit
deinem
Bruder
passiert?
Czy
mam
ciebie
nazwać
katem?
Soll
ich
dich
einen
Henker
nennen?
Zaraz
wszystko
mów!
Sag
sofort
alles!
Brat
mój
przyjdzie
trochę
później
Mein
Bruder
kommt
etwas
später,
mein
Schatz,
Brat
mój
przyjdzie
trochę
później
Mein
Bruder
kommt
etwas
später,
mein
Schatz,
By
przy
stole
było
luźniej
Damit
am
Tisch
mehr
Platz
ist
Po
co
taki
ruch?
Wozu
diese
Eile?
Babka
rosół
mu
nalała
Oma
goss
ihm
die
Hühnersuppe
ein
Babka
rosół
mu
nalała
Oma
goss
ihm
die
Hühnersuppe
ein
Siwą
główką
pokiwała:
Nickte
mit
ihrem
grauen
Kopf:
Zjadaj
i
bądź
zdrów!
Iss
und
sei
gesund!
Lecz
gdy
łyżkę
zjadł
rosołu
Doch
als
er
einen
Löffel
Hühnersuppe
gegessen
hatte
Zjadł
rosołu
Hühnersuppe
gegessen
hatte
Już
nie
podniósł
się
od
stołu
Stand
er
nicht
mehr
vom
Tisch
auf
Zaszkodziło
mu
Es
hat
ihm
geschadet
W
małej
chatce
gdzieś
pod
lasem
In
einer
kleinen
Hütte
irgendwo
am
Wald
W
małej
chatce
gdzieś
pod
lasem
In
einer
kleinen
Hütte
irgendwo
am
Wald
Babka
gulasz
robi
czasem
Oma
macht
manchmal
Gulasch
Nie
przychodźcie
tu
Komm
nicht
hierher,
mein
Lieber
Nie
przychodźcie
tu
Komm
nicht
hierher,
mein
Lieber
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefan Andrzej Friedmann, Wroblewski Ptaszyn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.