Alibi - Lobo do Asfalto - перевод текста песни на немецкий

Lobo do Asfalto - Alibiперевод на немецкий




Lobo do Asfalto
Asphalt-Wolf
Aquele Opala está na minha mira
Dieser Opala ist in meinem Visier
Modelo 71 dentro dele malandro se cria
Modell 71, darin wächst ein Gauner heran
Rebaixado, bancos de couro, 4 100
Tiefergelegt, Ledersitze, 4100er
Estou meio cabreiro será que não vem ninguém?
Bin etwas skeptisch, ob da nicht doch jemand kommt?
Na cara dura pra mão nem tremer
Ganz dreist, damit die Hand nicht zittert
Ficar ligado pra ninguém ver
Aufpassen, damit niemand es sieht
Mais um 6 bocas inteiro 500 paus no bolso
Noch ein 6-Zylinder, 500 Mäuse in der Tasche
Hum-Hum me chamam de louco
Hm-hm, sie nennen mich verrückt
Quem vive do crime, sinal da cruz
Wer vom Verbrechen lebt, macht das Kreuzzeichen
A paciência é grande, encontrar a luz
Die Geduld ist groß, das Licht finden
O nosso lado aqui da sul ficou mais triste
Unsere Seite hier im Süden ist trauriger geworden
Muitos irmãos que se foram, outros ainda existem
Viele Brüder sind gegangen, andere existieren noch
É tanta sacanagem que não pra confiar
Es gibt so viel Mist, dass man niemandem trauen kann
cansado liga um cara pra aliviar
Ich bin es leid, ruf einen Kumpel an, um mich zu erleichtern
Véspera de Natal hoje em casa não tem ceia
Heiligabend, heute gibt es zu Hause kein Festmahl
Micha no bolso e atitude na veia
Dietrich in der Tasche und Entschlossenheit in den Adern
Me desculpem hoje eu quero curtir diferente
Entschuldigt, heute will ich es anders genießen
Burro preto sem medo aqui na minha frente
Schwarzes Geschoss, keine Angst hier vor mir
Vou no Plano sozinho, catiá à marra
Ich gehe alleine ins Plano, klau's mit Gewalt
Zona alta bate forte o doze polegadas
In der Oberstadt dröhnt der Zwölfzöller
Curtindo a puta tupia 93 dos colados que tinha
Genieße die alte Tupia 93 von den Kumpels, die es gab
sobraram seis
Es sind nur noch sechs übrig
Em liberdade os outros puxam cana
In Freiheit, die anderen sitzen im Knast
Puxar carro lucro da grana
Autos klauen bringt Profit, bringt Geld
Mas se rodar é um abraço, ligado?
Aber wenn du erwischt wirst, ist es vorbei, verstanden?
Ou se de bem ou vira finado
Entweder du kommst gut davon oder endest als Toter
chegando aqui na W3 Norte
Ich komme hier in der W3 Norte an
À meia hora da quebrada Ceilândia Norte
Eine halbe Stunde von der Siedlung Ceilândia Norte entfernt
(Lobo do asfalto não faz assim)
(Asphalt-Wolf, mach das nicht)
Deixa uma carreta aqui pra mim
Lass mir hier einen Schlitten
(Passo batido agora sim estou feliz)
(Durchgekommen, jetzt bin ich glücklich)
Quase que eu rodo um irmão foi por um triz
Fast hätte ich einen Bruder erwischt, es war knapp
Estacionamento, carreta doida
Parkplatz, nur krasse Schlitten
Aqui no plano é assim bodin tem dessas coisas
Hier im Plano ist das so, hier gibt es solche Sachen
Micha preparada eu vou viver a cada minuto
Dietrich vorbereitet, ich werde jede Minute leben
Como se fosse o último momento do mundo
Als wäre es der letzte Moment der Welt
É tão fácil que às vezes até me assusto
Es ist so einfach, dass ich manchmal sogar erschrecke
É rezar contra as blitz do escuro
Man muss nur gegen die Razzien im Dunkeln beten
Vou fuder o asfalto, carro de assalto
Ich werde den Asphalt ficken, Fluchtauto
Daqui pra CEI nem quinze eu gasto
Von hier bis CEI brauche ich nicht mal fünfzehn
Piso forte 130 via estrutural
Ich trete voll durch, 130 auf der Estrutural
Barreira na ativa, suor frio, moral
Straßensperre, kalter Schweiß, Moral
Reduzi, faróis baixos, dentes cerrados
Ich bremse ab, Scheinwerfer runter, Zähne zusammengebissen
Se os homens pedir eu não paro
Wenn die Bullen mich anhalten, halte ich nicht an
Passo batido agora sim estou feliz
Durchgekommen, jetzt bin ich glücklich
Quase que eu rodo um irmão foi por um triz
Fast hätte ich einen Bruder erwischt, es war knapp
Voado pra fazer entrega, pode crer?
Ich rase, um abzuliefern, glaub mir
Se não me pagam e uso minha PT
Wenn sie mich nicht bezahlen, benutze ich meine PT
Meu Natal melhorando pra notar
Mein Weihnachten wird besser, das merkt man
Meu parceiro sou eu mesmo
Mein Partner bin ich selbst
Não vou me caguetar
Ich werde mich nicht verpfeifen
E mesmo assim empapuçado com tanta morte
Und trotzdem, vollgefressen mit so viel Tod
Vou dar um rolé aqui no P Norte
Ich werde eine Runde hier im P Norte drehen
(Lobo do asfalto não faz assim) (dama do asfalto)
(Asphalt-Wolf, mach das nicht) (Asphalt-Dame)
Deixa uma carreta aqui pra mim
Lass mir hier einen Schlitten, meine Süße
(Passo batido agora sim estou feliz)
(Durchgekommen, jetzt bin ich glücklich)
Quase que eu rodo um irmão foi por um triz
Fast hätte ich einen Bruder erwischt, es war knapp
rolando um som no city
Im City läuft Musik
Mais tarde eu pio
Später schaue ich dort vorbei
Daqui a pouco véi o bicho mesmo vai pegar
Bald geht es richtig los
todo mundo da 18 à 26
Alle sind da, von der 18 bis zur 26
Um pouco mais acima a 4 e a 3
Etwas weiter oben die 4 und die 3
Tem umas donas ali, vou ver de qual é
Da sind ein paar Frauen, ich werde sehen, was Sache ist
É meia noite pra quem não bota
Es ist Mitternacht für diejenigen, die schon nicht mehr dran glauben
O meu tempo é curto
Meine Zeit ist kurz
Tem que ser bem aproveitado
Sie muss gut genutzt werden
Um poema da noite tem que ser citado
Ein Gedicht der Nacht muss zitiert werden
Perversidade no verso mostrando ser primário
Perversität im Vers, die sich als primitiv zeigt
Os espertos sobrevivem, ferro nos otários
Die Schlauen überleben, Eisen für die Idioten
O clima quente o bar cheio
Die Stimmung ist heiß, die Bar ist voll
Movimento, dinheiro quem é que com medo?
Bewegung, Geld, wer hat Angst?
Faz mal ficar aqui rolando flagrante
Es ist schlecht, hier zu bleiben, wenn es auffliegt
Assim também pensam os lobos errantes
Das denken auch die umherstreifenden Wölfe
Bateu o frio na hora da jaqueta
Die Kälte kommt, Zeit für die Jacke
ferrado mas limpo não esquenta
Ich bin am Arsch, aber es ist sauber, kein Problem
Não tenho guerra com ninguém e assim vai ser
Ich habe mit niemandem Krieg und so wird es bleiben
Eu quero é o dinheiro véi pode crer
Ich will nur das Geld, glaub mir, Süße
Adiantar os lados de quem sempre mereceu
Denjenigen helfen, die es immer verdient haben
Seguro de velho morreu
Versicherung des Alten ist gestorben
Pipoco rendendo, maluco se escondendo
Schießerei, der Verrückte versteckt sich
Provavelmente tem alguém devendo
Wahrscheinlich schuldet jemand etwas
Mas limpo satisfeito de morar na sul
Aber es ist sauber, ich bin zufrieden, im Süden zu wohnen
Onde o mal cheiro é conhecido
Wo der Gestank bekannt ist
Sobrevoam os urubus
Darüber kreisen die Geier
(Lobo do asfalto não faz assim) (dama do asfalto)
(Asphalt-Wolf, mach das nicht) (Asphalt-Dame)
Deixa uma carreta aqui pra mim
Lass mir hier einen Schlitten, meine Süße
(Passo batido agora sim estou feliz)
(Durchgekommen, jetzt bin ich glücklich)
Quase que eu rodo um irmão foi por um triz
Fast hätte ich einen Bruder erwischt, es war knapp






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.