Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte nossa vida já é escassa em Ceilândia Norte
The verses of the Realm of Death dictate your fate, our life is already scarce in Ceilândia Norte
Os versos do reino da morte ditam sua sorte nossa vida já é escassa em Ceilândia Norte
The verses of the realm of death dictate your fate, our life is already scarce in Ceilândia Norte
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte nossa vida já é escassa em Ceilândia Norte
The verses of the Realm of Death dictate your fate, our life is already scarce in Ceilândia Norte
Os versos do reino da morte ditam sua sorte nossa vida já é escassa em Ceilândia Norte
The verses of the realm of death dictate your fate, our life is already scarce in Ceilândia Norte
Cansei de ver meus chegados serem baleados,
I'm tired of seeing my close ones getting shot,
Esfaqueados condecorados com o aço da sorte
Stabbed, decorated with the steel of fate
Vivendo entre a vida e a morte, tá ligado! Calibre por calibre, lado movimentado, roubos, assassinatos maconha, merla e coca mais uma boca de fumo estourada nas tora
Living between life and death, you know! Caliber by caliber, busy side, robberies, murders, marijuana, crack and coke, one more crack den busted in the tora
Enquanto isso outras 10 são abertas, é festa!
Meanwhile, 10 others open, it's a party!
Cuidado para não levar um eco na testa
Be careful not to take an echo in the forehead
A morte é gente boa, véi, ela é quem te escolhe
Death is a good guy, man, she's the one who chooses you
Sempre fode o lado da rapaziada, vê se pode
She always screws the guys' side, can you believe it?
Mas tá limpo com um pouco de sacrifício atravessar a vontade de viver não é tão difícil limitada, véi,
But it's clean, with a little sacrifice, crossing the will to live is not that difficult limited, man,
Entre Itaguá e Cei seu ponto forte poucos sabem e é bom assim
Between Itaguá and Cei, your stronghold, few know, and that's good
Entardecer, quase escuro, já eram três tubos
Sunset, almost dark, it was already three tubes
Um Dreher, uma cerva assim é o dia inteiro,
A Dreher, a beer, that's the whole day,
Dominó, um vício, Jamaika, meu parceiro Quina de ais, você sabe como é que faz Décima sétima, se Deus quiser, véi,
Dominoes, an addiction, Jamaika, my partner Quina de ais, you know how it's done Seventeenth, God willing, man,
Nunca mais
Never again
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte nossa vida já é escassa em Ceilândia Norte
The verses of the Realm of Death dictate your fate, our life is already scarce in Ceilândia Norte
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte nossa vida já é escassa em Ceilândia Norte
The verses of the Realm of Death dictate your fate, our life is already scarce in Ceilândia Norte
Os versos do reino da morte ditam sua sorte nossa vida já é escassa em Ceilândia Norte
The verses of the realm of death dictate your fate, our life is already scarce in Ceilândia Norte
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte nossa vida já é escassa em Ceilândia Norte
The verses of the Realm of Death dictate your fate, our life is already scarce in Ceilândia Norte
Chegou a noite, um ritual mais do que sagrado
Night has come, a more than sacred ritual
A velha e boa jaqueta, ferro na cintura
The good old jacket, iron on the waist
Não importa se é preto, cromado ou descascado
It doesn't matter if it's black, chrome or peeled
Importa, se, sim, vai ser bem usado Rotina diária do jovem da Norte ou da Sul ninguém se limita em derrubar mais um Rapaziada de preza, atitude de sobra as outras áreas também têm suas cobras consequência da merda que acontece na quebrada M
What matters is, yes, it will be well used Daily routine of the young man from the North or South, nobody limits himself to knocking down one more Imprisoned youth, attitude to spare, other areas also have their snakes consequence of the shit that happens in the hood M
Malucos de outras áreas, a mobilete treme
Crazy from other areas, the moped trembles
Tentam tomar a todo custo nosso território
They try to take over our territory at all costs
Manhãs de segunda à sexta, sempre tem velório
Monday through Friday mornings, there's always a wake
Se isso é praxe ou lenda, não sei te dizer Fechem suas portas e janelas ao anoitecer
Whether this is common practice or legend, I can't tell you Close your doors and windows at nightfall
Mais uma notícia é disparada sob nosso som
More news is triggered under our sound
Um mercado assaltado no Psul, bumm
A market robbed in Psul, boom
A viatura tá na área, vai ver de qual é Cinco camaradas, burro preto e afundam o pé
The patrol car is in the area, go see what it is Five comrades, black donkey and sink your feet
Menos tempos avistados, encurralados bacu e mão na lata, eram quatro soldados Se a história é triste, eu vou te falar
Fewer times sighted, cornered, bacu and hand on the can, there were four soldiers If the story is sad, I'll tell you
Dois homens mortos e o dinheiro, onde foi parar?
Two men dead and the money, where did it go?
Polícia livre responde em liberdade estamos defendendo nossa comunidade
Free police respond freely, we are defending our community
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte nossa vida já é escassa em Ceilândia Norte
The verses of the Realm of Death dictate your fate, our life is already scarce in Ceilândia Norte
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte nossa vida já é escassa em Ceilândia Norte
The verses of the Realm of Death dictate your fate, our life is already scarce in Ceilândia Norte
Os versos do reino da morte ditam sua sorte nossa vida já é escassa em Ceilândia Norte
The verses of the realm of death dictate your fate, our life is already scarce in Ceilândia Norte
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte nossa vida já é escassa em Ceilândia Norte
The verses of the Realm of Death dictate your fate, our life is already scarce in Ceilândia Norte
Controle o inferno, seja esperto, véi!
Control hell, be smart, man!
Sua atitude é o que funciona, sempre um bote certo
Your attitude is what works, always a sure shot
Estão sempre preparados pra comprar sua alma
They are always ready to buy your soul
E sempre dão um fim a quem muito fala Se vacilar, já era, te derrubam e é um abraço
And they always put an end to those who talk too much If you hesitate, it's over, they knock you down and it's a hug
Só sei que minha parte eu faço tá ligado? O cheiro da vingança, pólvora queimada Ato repetitivo, mortos na madrugada Contando os corpos, balanço entre idades pois a verdadeira história, véi, ninguém sabe
All I know is that I do my part, you know? The smell of revenge, burnt gunpowder Repetitive act, dead at dawn Counting the bodies, balance between ages because the true story, man, nobody knows
Aposte na vida ou na morte, você mata ou morre
Bet on life or death, you kill or die
A ideia revela o lado de quem menos fode O silêncio da noite quebrado ao som de tiros
The idea reveals the side of who screws the least The silence of the night broken by the sound of gunshots
Quarentão, um alívio, todo mundo vivo Kabala,
Forty, a relief, everyone alive Kabala,
Álibi,
Alibi,
Rei,
King,
Cirurgia Moral
Moral Surgery
No reino da morte, se vacilar, é mal
In the realm of death, if you hesitate, it's bad
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte nossa vida já é escassa em Ceilândia Norte
The verses of the Realm of Death dictate your fate, our life is already scarce in Ceilândia Norte
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte nossa vida já é escassa em Ceilândia Norte
The verses of the Realm of Death dictate your fate, our life is already scarce in Ceilândia Norte
Os versos do reino da morte ditam sua sorte nossa vida já é escassa em Ceilândia Norte
The verses of the realm of death dictate your fate, our life is already scarce in Ceilândia Norte
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte nossa vida já é escassa em Ceilândia Norte
The verses of the Realm of Death dictate your fate, our life is already scarce in Ceilândia Norte
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.