Alibi Montana - Interlude - перевод текста песни на немецкий

Interlude - Alibi Montanaперевод на немецкий




Interlude
Zwischenspiel
- Et pourquoi tu dis ça, y'a tant de gens qui t'en parle
- Und warum sagst du das, reden dich so viele Leute darauf an?
- Ben franchement les gens dans la rue,
- Na ja, ehrlich gesagt, die Leute auf der Straße,
Les journalistes ils m'posent toujours des questions sur
die Journalisten, sie stellen mir immer Fragen über
Toi, Diam's, Diam's dans tous les sens et c'est un truc de fou
dich, Diam's, Diam's in jeder Hinsicht, und das ist echt verrückt.
- Et ça te saoule
- Und das nervt dich?
- Franchement moi ça m' saoule pas du tout,
- Ehrlich gesagt, mich nervt das überhaupt nicht,
J'suis super contente et j' suis fière j'ai tellement parlé de toi
ich bin super glücklich und ich bin stolz, ich habe so viel von dir gesprochen,
Que ben c'est vrai qu' c'est normal que les gens me posent des
dass es, na ja, es ist wahr, dass es normal ist, dass die Leute mir
Questions mais la question que moi je m' suis toujours
Fragen stellen, aber die Frage, die ich mir immer
Posée c'est toi qu'est-ce que t'en penses de cette comparaison?
gestellt habe, ist, was hältst du von diesem Vergleich?
- Bah c'est vrai qu'on m'en parle aussi et très sincèrement au départ
- Na ja, es stimmt, dass man mich auch darauf anspricht, und ganz ehrlich, am Anfang,
Les premières fois qu' j' tai vu parler de moi ça m'a beaucoup touché
die ersten Male, als ich dich über mich sprechen sah, hat mich das sehr berührt,
Parce que j' pensais pas qu' j' pouvais être une référence entre
weil ich nicht dachte, dass ich sozusagen eine Referenz
Guillemets pour quelqu'un et au delà de ça ça m'a fait rire aussi
für jemanden sein könnte, und darüber hinaus hat es mich auch zum Lachen gebracht,
Parce que j'ai lu des comparaisons sur nos
weil ich Vergleiche über unsere
Musiques alors qu'on fait pas la même chose, j' fais du R'
Musik gelesen habe, obwohl wir nicht dasselbe machen, ich mache R'
N'
n'
B, j'fais du RAP.
B, ich mache RAP.
Effectivement on a la même coupe de cheveux mais voilà sinon.
Tatsächlich haben wir die gleiche Frisur, aber na ja, ansonsten.
Après ce qu'il m'a beaucoup touché c'est le fait que malgré le succès
Was mich sehr berührt hat, ist die Tatsache, dass du trotz des Erfolgs
De ton disque t'ai pas changé ton discours et que t'es
deiner Platte deine Aussage nicht geändert hast und dass du
Toujours tu m'as toujours soutenu simplement et voilà.
immer, du hast mich immer einfach unterstützt, und na ja.
J' t'avais rencontré avant Popstar t'étais venu à un de mes concerts
Ich hatte dich vor Popstar getroffen, du warst zu einem meiner Konzerte gekommen,
Et voilà aujourd'hui t'es t'es et ça fait plaisir donc big
und na ja, heute bist du da, wo du bist, und das ist schön, also Big
Up et voilà d' façon c'est pas moi de te dire c'que t'a à faire.
Up, und na ja, es ist sowieso nicht meine Sache, dir zu sagen, was du tun sollst.





Авторы: Mélanie Georgiades, Cherifa Babouche, Melanie Georgiades


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.