Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Just Wanna Know
Ich will es nur wissen
If
you
were
me,
what
would
you,
what
would
you?
Wenn
du
ich
wärst,
was
würdest
du,
was
würdest
du
tun?
(Said
you
were
mine,
never
the
truth)
(Sagtest,
du
wärst
mein,
war
nie
die
Wahrheit)
Yeah,
yeah,
I
can
hear
myself
Yeah,
yeah,
ich
kann
mich
selbst
hören
(Now
that
you're
me,
what
would
you,
what
would
you?)
(Jetzt,
da
du
ich
bist,
was
würdest
du,
was
würdest
du
tun?)
Yeah,
I'm
ready
Yeah,
ich
bin
bereit
(You'll
always
be
my
baby,
my
baby)
(Du
wirst
immer
mein
Baby
sein,
mein
Baby)
He
like,
you
moving
mad,
but
you
can't
call
me
no
more
Er
so,
du
drehst
durch,
aber
du
kannst
mich
nicht
mehr
anrufen
You
got
a
next
man
playing
my
role
Du
hast
'nen
anderen
Mann,
der
meine
Rolle
spielt
I'm
like,
I'm
busy
tryna
clean
your
mess
up
and
more
Ich
so,
ich
bin
damit
beschäftigt,
dein
Chaos
und
mehr
aufzuräumen
They
say
all's
fair
in
love
and
war,
yeah
Man
sagt,
in
der
Liebe
und
im
Krieg
ist
alles
erlaubt,
yeah
You
moving
mad,
but
you
can't
call
me
no
more
Du
drehst
durch,
aber
du
kannst
mich
nicht
mehr
anrufen
You
got
a
next
man
playing
my
role
Du
hast
'nen
anderen
Mann,
der
meine
Rolle
spielt
I'm
like,
yo
(hahaha)
Ich
so,
yo
(hahaha)
Yo,
yo,
yo
(let's
go)
Yo,
yo,
yo
(los
geht's)
I'm
just
tryna
take
a
shot
of
you,
is
you
a
real
youth?
Ich
versuch'
nur,
dich
einzuschätzen,
bist
du
ein
ehrlicher
Typ?
Are
you
lying
when
you
say
these
girls
are
old
news?
Lügst
du,
wenn
du
sagst,
diese
Mädels
sind
Schnee
von
gestern?
Are
you
really
down
for
me
and
can
I
trust
you?
Bist
du
wirklich
für
mich
da
und
kann
ich
dir
vertrauen?
Like
is
you
really
down
for
me
and
can
I
love
you?
Also,
bist
du
wirklich
für
mich
da
und
kann
ich
dich
lieben?
Are
you
gonna
do
me
like
your
ex
girl
did
you?
Wirst
du
mir
das
antun,
was
deine
Ex-Freundin
dir
angetan
hat?
Would
you
come
runnin'
everytime
I
missed
you?
Würdest
du
jedes
Mal
angerannt
kommen,
wenn
ich
dich
vermisse?
I
use
to
be
the
girl
that
gave
love,
love
hard,
real
talk
Ich
war
mal
das
Mädchen,
das
Liebe
gab,
intensiv
liebte,
ganz
ehrlich
I
use
to
give
my
all
to
get
nada
Ich
gab
immer
alles,
um
nichts
dafür
zu
bekommen
Is
them
girls
in
your
mentions,
the
girls
that
you
I'm
in
Sind
die
Mädels
in
deinen
Erwähnungen
die,
die
dir
wirklich
was
bedeuten?
When
you
say
"Don't
worry",
is
you
bluffing?
Wenn
du
sagst
"Keine
Sorge",
bluffst
du
dann?
Do
I
push
your
buttons?
Reize
ich
dich?
Should
we
stop
the
track
now
and
keep
going?
Sollten
wir
den
Track
jetzt
stoppen
und
weitermachen?
Is
it
too
much
and
less
stress
me
knowing?
Ist
es
zu
viel
und
weniger
stressig
für
mich,
es
zu
wissen?
If
you
you
hit
the
stack
Wenn
du
es
nach
oben
schaffst
Would
you
brush
me
off?
Würdest
du
mich
dann
abwimmeln?
Would
we
shine
together?
Would
you
put
me
on?
Würden
wir
zusammen
glänzen?
Würdest
du
mich
fördern?
If
I
needed
you
even
when
we
fall
out
Wenn
ich
dich
bräuchte,
selbst
wenn
wir
uns
streiten
Would
you
pull
up
outside
my
house?
Würdest
du
vor
meinem
Haus
auftauchen?
(If,
if,
if,
what
would,
what
would?)
(Wenn,
wenn,
wenn,
was
würde,
was
würde?)
If
you
were
me,
tell
me
what
would
you
do?
(Nah,
nah,
nah,
nah)
Wenn
du
ich
wärst,
sag
mir,
was
würdest
du
tun?
(Nah,
nah,
nah,
nah)
I
just
wanna
know,
I
just
wanna
know
Ich
will
es
nur
wissen,
ich
will
es
nur
wissen
I
just
wanna
know,
I
just
wanna
know
Ich
will
es
nur
wissen,
ich
will
es
nur
wissen
I
just
wanna
know,
I
just
wanna
know
Ich
will
es
nur
wissen,
ich
will
es
nur
wissen
I
just
wanna
know,
I
just
wanna
know
(yeah,
yeah)
Ich
will
es
nur
wissen,
ich
will
es
nur
wissen
(yeah,
yeah)
I
just
wanna
know,
I
just
wanna
know
Ich
will
es
nur
wissen,
ich
will
es
nur
wissen
If
your
boy
said
he
heard
I
gave
it
up
to
a
next
man
Wenn
dein
Kumpel
sagen
würde,
er
hätte
gehört,
ich
hätte
es
mit
einem
anderen
getrieben
Would
you
hear
me
out
or
would
you
sleep
with
a
next
gal?
Würdest
du
mich
anhören
oder
mit
der
nächsten
schlafen?
Do
da'
tit
for
tat
thing,
when
he's
probably
lying
Machst
du
dieses
Wie-du-mir-so-ich-dir-Ding,
obwohl
er
wahrscheinlich
lügt
Call
me
on
a
madting
Rufst
mich
wütend
an
Now
we're
left
here
fighting
over
spilt
milk
(spilt
milk)
Jetzt
stehen
wir
hier
und
streiten
über
verschüttete
Milch
(verschüttete
Milch)
I'm
always
the
one
crying
over
spilt
milk
Ich
bin
immer
diejenige,
die
über
verschüttete
Milch
weint
How
you
would
ever
think
I'd
do
you
like
that?
Wie
konntest
du
jemals
denken,
ich
würde
dir
sowas
antun?
When
I
held
it
down
when
you
was
in
the
can
Wo
ich
doch
zu
dir
gehalten
habe,
als
du
im
Knast
warst
And
you
know
I
never
needed
a
man
Und
du
weißt,
ich
brauchte
nie
einen
Mann
But
put
no
pressure
upon
ya
Aber
ich
setze
dich
nicht
unter
Druck
Nah,
pressure
nobody,
son
Nein,
ich
setze
niemanden
unter
Druck,
mein
Lieber
Rather
left,
than
for
me
give
you
up,
hon
Lieber
gehe
ich,
als
dich
aufzugeben,
Schatz
Nah,
put
no
pressure
on
you
Nein,
ich
setze
dich
nicht
unter
Druck
It
gon'
hurt
more
when
I
leave
you
Es
wird
mehr
wehtun,
wenn
ich
dich
verlasse
If
you
hit
the
stack
Wenn
du
es
nach
oben
schaffst
Would
you
brush
me
off?
Würdest
du
mich
dann
abwimmeln?
Would
we
shine
together?
Would
you
put
me
on?
Würden
wir
zusammen
glänzen?
Würdest
du
mich
fördern?
If
I
needed
you
even
when
we
fall
out
Wenn
ich
dich
bräuchte,
selbst
wenn
wir
uns
streiten
Would
you
pull
up
outside
my
house?
Würdest
du
vor
meinem
Haus
auftauchen?
(If,
if,
if,
what
would,
what
would?)
(Wenn,
wenn,
wenn,
was
würde,
was
würde?)
If
you
were
me,
tell
me
what
would
you
do?
(nah,
nah,
nah,
nah)
Wenn
du
ich
wärst,
sag
mir,
was
würdest
du
tun?
(nah,
nah,
nah,
nah)
I
just
wanna
know,
I
just
wanna
know
Ich
will
es
nur
wissen,
ich
will
es
nur
wissen
I
just
wanna
know,
I
just
wanna
know
Ich
will
es
nur
wissen,
ich
will
es
nur
wissen
I
just
wanna
know,
I
just
wanna
know
Ich
will
es
nur
wissen,
ich
will
es
nur
wissen
I
just
wanna
know,
I
just
wanna
know
(yeah,
yeah)
Ich
will
es
nur
wissen,
ich
will
es
nur
wissen
(yeah,
yeah)
I
just
wanna
know,
I
just
wanna
know
Ich
will
es
nur
wissen,
ich
will
es
nur
wissen
If
you
were
me,
what
would
you,
what
would
you?
Wenn
du
ich
wärst,
was
würdest
du,
was
würdest
du
tun?
Said
you
were
mine,
never
the
truth
Sagtest,
du
wärst
mein,
war
nie
die
Wahrheit
Now
that
you're
me,
what
would
you,
what
would
you?
Jetzt,
da
du
ich
bist,
was
würdest
du,
was
würdest
du
tun?
You'll
always
be,
my
baby,
baby
Du
wirst
immer
sein,
mein
Baby,
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adesina Adenjii-adele, Ashanti Douglas, Irving Lorenzo, Jayvan Brown-richardson, Jeffrey Atkins, Leslieann A. Harvey, Sayid Radcliffe-jackson, Seven Aurelius, Trevor Black
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.