Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prospettiva Nevski - 2005 Digital Remaster
Newski-Prospekt - 2005 Digital Remaster
Un
vento
a
trenta
gradi
sotto
zero
Ein
Wind
bei
dreißig
Grad
unter
Null
Incontrastato
sulle
piazze
vuote
e
contro
i
campanili
Ungehindert
über
die
leeren
Plätze
und
gegen
die
Glockentürme
A
tratti
come
raffiche
di
mitra
Manchmal
wie
Maschinengewehrsalven
Disintegrava
i
cumuli
di
neve.
Zersetzte
er
die
Schneehaufen.
E
intorno
i
fuochi
delle
guardie
rosse
Und
ringsum
die
Feuer
der
Roten
Garden
Accesi
per
scacciare
i
lupi
Angezündet,
um
die
Wölfe
zu
vertreiben
Le
vecchie
coi
rosari.
Die
alten
Frauen
mit
den
Rosenkränzen.
E
intorno
i
fuochi
delle
guardie
rosse
Und
ringsum
die
Feuer
der
Roten
Garden
Accesi
per
scacciare
i
lupi
Angezündet,
um
die
Wölfe
zu
vertreiben
Le
vecchie
coi
rosari.
Die
alten
Frauen
mit
den
Rosenkränzen.
Seduti
sui
gradini
di
una
chiesa
Auf
den
Stufen
einer
Kirche
sitzend
Aspettavamo
che
finisse
messa
e
uscissero
le
donne
Warteten
wir,
bis
die
Messe
endete
und
die
Frauen
herauskamen
Poi
guardavamo
con
le
facce
assenti
Dann
schauten
wir
mit
abwesenden
Gesichtern
La
grazia
innaturale
di
Nijinsky.
Die
unnatürliche
Anmut
von
Nijinsky.
E
poi
di
lui
si
innamorò
perdutamente
il
suo
impresario
Und
dann
verliebte
sich
sein
Impresario
unsterblich
in
ihn
E
dei
balletti
russi.
Und
in
die
Ballets
Russes.
E
poi
di
lui
si
innamorò
perdutamente
il
suo
impresario
Und
dann
verliebte
sich
sein
Impresario
unsterblich
in
ihn
E
dei
balletti
russi.
Und
in
die
Ballets
Russes.
L'inverno
con
la
mia
generazione
Der
Winter
mit
meiner
Generation
Le
donne
curve
sui
telai
vicine
alle
finestre
Die
Frauen
gebeugt
über
die
Webstühle
nahe
den
Fenstern
Un
giorno
sulla
prospettiva
Nevski
Eines
Tages
auf
dem
Newski-Prospekt
Per
caso
vi
incontrai
Igor
Stravinsky
Traf
ich
zufällig
Igor
Strawinsky
E
gli
orinali
messi
sotto
i
letti
per
la
notte
Und
die
Nachttöpfe,
für
die
Nacht
unter
die
Betten
gestellt
E
un
film
di
Ejzenstejn
sulla
rivoluzione.
Und
ein
Film
von
Eisenstein
über
die
Revolution.
E
gli
orinali
messi
sotto
i
letti
per
la
notte
Und
die
Nachttöpfe,
für
die
Nacht
unter
die
Betten
gestellt
E
un
film
di
Ejzenstejn
sulla
rivoluzione.
Und
ein
Film
von
Eisenstein
über
die
Revolution.
E
studiavamo
chiusi
in
una
stanza
Und
wir
lernten,
eingeschlossen
in
einem
Zimmer
La
luce
fioca
di
candele
e
lampade
a
petrolio
Das
schwache
Licht
von
Kerzen
und
Petroleumlampen
E
quando
si
trattava
di
parlare
Und
wenn
es
darum
ging
zu
sprechen
Aspettavamo
sempre
con
piacere
Warteten
wir
immer
mit
Vergnügen
E
il
mio
maestro
mi
insegnò
com'è
difficile
trovare
Und
mein
Lehrer
lehrte
mich,
wie
schwer
es
ist
zu
finden
L'alba
dentro
l'imbrunire.
Die
Morgendämmerung
in
der
Abenddämmerung.
E
il
mio
maestro
mi
insegnò
com'è
difficile
trovare
Und
mein
Lehrer
lehrte
mich,
wie
schwer
es
ist
zu
finden
L'alba
dentro
l'imbrunire.
Die
Morgendämmerung
in
der
Abenddämmerung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco Battiato, Giusto Pio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.