Текст и перевод песни Alice - Het Spijt Me Niet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het Spijt Me Niet
Мне не жаль
Als
ik
jou
was
zou
ik
nu
ook
boos
zijn
Если
бы
я
была
тобой,
я
бы
тоже
сейчас
злилась,
Bestempel
me
als
gestoord
en
een
stuk
venijn
Считала
бы
меня
сумасшедшей
и
ядовитой.
En
ik
schrijf
dit
niet
om
alles
goed
te
praten
И
я
пишу
это
не
для
того,
чтобы
все
оправдать,
Maar
er
is
iets
wat
ik
je
duidelijk
wil
maken
Но
есть
кое-что,
что
я
хочу
тебе
прояснить.
Als
ik
jou
was
zou
ik
nu
bij
mijn
vrienden
zitten
Если
бы
я
была
тобой,
я
бы
сейчас
сидела
со
своими
друзьями,
Aan
iedereen
vertellen
dat
ik
echt
mag
stikken
Рассказывала
бы
всем,
что
я
могу
идти
к
черту.
Misschien
verander
je
me
wel
in
een
grap
Может
быть,
ты
превратишь
меня
в
анекдот,
Of
vergeet
gewoon
wie
en
hoe
ik
was
Или
просто
забудешь,
кто
и
какой
я
была.
Het
spijt
me
niet
dat
ik
je
nodig
had
Мне
не
жаль,
что
ты
был
мне
нужен,
Het
spijt
me
niet
dat
ik
meer
in
je
zag
Мне
не
жаль,
что
я
видела
в
тебе
больше,
Het
spijt
me
niet
dat
je
me
nu
verlaat
Мне
не
жаль,
что
ты
сейчас
меня
оставляешь,
Het
spijt
me
niet
dat
ik
je
daarom
haat
Мне
не
жаль,
что
я
поэтому
тебя
ненавижу.
Het
spijt
me
niet
dat
ik
meer
heb
gegeven
Мне
не
жаль,
что
я
отдала
больше,
Het
spijt
me
niet
dat
ik
met
jou
wou
leven
Мне
не
жаль,
что
я
хотела
жить
с
тобой,
Het
spijt
me
niet
dat
ik
nog
steeds
van
je
hou
Мне
не
жаль,
что
я
все
еще
люблю
тебя,
Ook
al
ben
ik
niet
meer
verliefd
op
jou
Даже
если
я
больше
не
влюблена
в
тебя.
Ik
ga
je
niks
meer
uitleggen
Я
больше
ничего
тебе
не
буду
объяснять,
Wat
mijn
intenties
zijn
moet
je
zelf
maar
bedenken
Каковы
мои
намерения,
тебе
придется
додумать
самому.
En
ik
hoop
dat
als
je
over
een
jaar
terug
kijkt
И
я
надеюсь,
что
когда
ты
через
год
оглянешься
назад,
Je
mij
misschien
wat
beter
begrijpt
(Oh)
Ты,
возможно,
поймешь
меня
немного
лучше.
(Ох)
Misschien
waren
we
gewoon
geen
match
Может
быть,
мы
просто
не
подходили
друг
другу,
Misschien
bedorf
de
drama
gewoon
te
veel
de
pret
Может
быть,
драма
слишком
портила
нам
удовольствие,
Misschien
was
het
niet
de
juiste
tijd
Может
быть,
это
было
неподходящее
время,
Ik
te
emotioneel,
of
jij
te
jong
voor
mij
Я
слишком
эмоциональна,
или
ты
слишком
молод
для
меня.
Misschien
heb
je
me
nooit
echt
leren
kennen
Может
быть,
ты
никогда
по-настоящему
меня
не
узнал,
Misschien
kon
ik
gewoon
niet
aan
je
wennen
Может
быть,
я
просто
не
могла
к
тебе
привыкнуть,
Of
misschien
hield
je
wel
gewoon
van
mij
Или,
может
быть,
ты
действительно
любил
меня,
Maar
lieten
mijn
problemen
mij
niet
vrij
Но
мои
проблемы
не
давали
мне
свободы.
Het
spijt
me
niet
dat
ik
je
nodig
had
Мне
не
жаль,
что
ты
был
мне
нужен,
Het
spijt
me
niet
dat
ik
meer
in
je
zag
Мне
не
жаль,
что
я
видела
в
тебе
больше,
Het
spijt
me
niet
dat
je
me
nu
verlaat
Мне
не
жаль,
что
ты
сейчас
меня
оставляешь,
Het
spijt
me
niet
dat
ik
je
daarom
haat
Мне
не
жаль,
что
я
поэтому
тебя
ненавижу.
Het
spijt
me
niet
dat
ik
meer
heb
gegeven
Мне
не
жаль,
что
я
отдала
больше,
Het
spijt
me
niet
dat
ik
met
jou
wou
leven
Мне
не
жаль,
что
я
хотела
жить
с
тобой,
Het
spijt
me
niet
dat
ik
nog
steeds
van
je
hou
Мне
не
жаль,
что
я
все
еще
люблю
тебя,
Ook
al
ben
ik
niet
meer
verliefd
op
jou
Даже
если
я
больше
не
влюблена
в
тебя.
Ik
weet
zeker,
over
tien
jaar
Я
уверена,
через
десять
лет
Ben
jij
een
geweldige
man
voor
haar
Ты
будешь
прекрасным
мужем
для
нее,
Ik
weet
zeker,
over
twintig
jaar
Я
уверена,
через
двадцать
лет
Is
haar
kind
gelukkig
met
hun
pa
Ее
ребенок
будет
счастлив
со
своим
папой,
Ik
weet
zeker,
over
vijftig
jaar
Я
уверена,
через
пятьдесят
лет
Sta
je
bekend
als
lieve
opa
Тебя
будут
знать
как
доброго
дедушку,
En
heel
misschien,
over
tachtig
jaar
И,
возможно,
через
восемьдесят
лет
Glimlach
je
als
je
terugdenkt
aan
-
Ты
улыбнешься,
вспоминая
о
-
Het
spijt
me
niet
dat
ik
je
nodig
had
Мне
не
жаль,
что
ты
был
мне
нужен,
Het
spijt
me
niet
dat
ik
meer
in
je
zag
Мне
не
жаль,
что
я
видела
в
тебе
больше,
Het
spijt
me
niet
dat
je
me
nu
verlaat
Мне
не
жаль,
что
ты
сейчас
меня
оставляешь,
Het
spijt
me
niet
dat
ik
je
daarom
haat
Мне
не
жаль,
что
я
поэтому
тебя
ненавижу.
Het
spijt
me
niet
dat
ik
je
nodig
had
Мне
не
жаль,
что
ты
был
мне
нужен,
Het
spijt
me
niet
dat
ik
meer
in
je
zag
Мне
не
жаль,
что
я
видела
в
тебе
больше,
Het
spijt
me
niet
dat
je
me
nu
verlaat
Мне
не
жаль,
что
ты
сейчас
меня
оставляешь,
Het
spijt
me
niet
dat
ik
je
daarom
haat
Мне
не
жаль,
что
я
поэтому
тебя
ненавижу.
Het
spijt
me
niet
dat
ik
meer
heb
gegeven
Мне
не
жаль,
что
я
отдала
больше,
Het
spijt
me
niet
dat
ik
met
jou
wou
leven
Мне
не
жаль,
что
я
хотела
жить
с
тобой,
Het
spijt
me
niet
dat
ik
nog
steeds
van
je
hou
Мне
не
жаль,
что
я
все
еще
люблю
тебя,
Ook
al
ben
ik
niet
meer
verliefd
op
jou
Даже
если
я
больше
не
влюблена
в
тебя.
Ook
al
ben
ik
niet
meer
verliefd
op
jou
Даже
если
я
больше
не
влюблена
в
тебя.
Ik
wil
nog
steeds
het
beste
voor
jou
Я
все
еще
желаю
тебе
всего
наилучшего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alison Olsthoorn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.