Alice - Het Spijt Me Niet - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alice - Het Spijt Me Niet




Het Spijt Me Niet
Мне не жаль
Als ik jou was zou ik nu ook boos zijn
Если бы я была тобой, я бы тоже сейчас злилась,
Bestempel me als gestoord en een stuk venijn
Считала бы меня сумасшедшей и ядовитой.
En ik schrijf dit niet om alles goed te praten
И я пишу это не для того, чтобы все оправдать,
Maar er is iets wat ik je duidelijk wil maken
Но есть кое-что, что я хочу тебе прояснить.
Als ik jou was zou ik nu bij mijn vrienden zitten
Если бы я была тобой, я бы сейчас сидела со своими друзьями,
Aan iedereen vertellen dat ik echt mag stikken
Рассказывала бы всем, что я могу идти к черту.
Misschien verander je me wel in een grap
Может быть, ты превратишь меня в анекдот,
Of vergeet gewoon wie en hoe ik was
Или просто забудешь, кто и какой я была.
Maar
Но
Het spijt me niet dat ik je nodig had
Мне не жаль, что ты был мне нужен,
Het spijt me niet dat ik meer in je zag
Мне не жаль, что я видела в тебе больше,
Het spijt me niet dat je me nu verlaat
Мне не жаль, что ты сейчас меня оставляешь,
Het spijt me niet dat ik je daarom haat
Мне не жаль, что я поэтому тебя ненавижу.
Het spijt me niet dat ik meer heb gegeven
Мне не жаль, что я отдала больше,
Het spijt me niet dat ik met jou wou leven
Мне не жаль, что я хотела жить с тобой,
Het spijt me niet dat ik nog steeds van je hou
Мне не жаль, что я все еще люблю тебя,
Ook al ben ik niet meer verliefd op jou
Даже если я больше не влюблена в тебя.
Ik ga je niks meer uitleggen
Я больше ничего тебе не буду объяснять,
Wat mijn intenties zijn moet je zelf maar bedenken
Каковы мои намерения, тебе придется додумать самому.
En ik hoop dat als je over een jaar terug kijkt
И я надеюсь, что когда ты через год оглянешься назад,
Je mij misschien wat beter begrijpt (Oh)
Ты, возможно, поймешь меня немного лучше. (Ох)
Misschien waren we gewoon geen match
Может быть, мы просто не подходили друг другу,
Misschien bedorf de drama gewoon te veel de pret
Может быть, драма слишком портила нам удовольствие,
Misschien was het niet de juiste tijd
Может быть, это было неподходящее время,
Ik te emotioneel, of jij te jong voor mij
Я слишком эмоциональна, или ты слишком молод для меня.
Misschien heb je me nooit echt leren kennen
Может быть, ты никогда по-настоящему меня не узнал,
Misschien kon ik gewoon niet aan je wennen
Может быть, я просто не могла к тебе привыкнуть,
Of misschien hield je wel gewoon van mij
Или, может быть, ты действительно любил меня,
Maar lieten mijn problemen mij niet vrij
Но мои проблемы не давали мне свободы.
Het spijt me niet dat ik je nodig had
Мне не жаль, что ты был мне нужен,
Het spijt me niet dat ik meer in je zag
Мне не жаль, что я видела в тебе больше,
Het spijt me niet dat je me nu verlaat
Мне не жаль, что ты сейчас меня оставляешь,
Het spijt me niet dat ik je daarom haat
Мне не жаль, что я поэтому тебя ненавижу.
Het spijt me niet dat ik meer heb gegeven
Мне не жаль, что я отдала больше,
Het spijt me niet dat ik met jou wou leven
Мне не жаль, что я хотела жить с тобой,
Het spijt me niet dat ik nog steeds van je hou
Мне не жаль, что я все еще люблю тебя,
Ook al ben ik niet meer verliefd op jou
Даже если я больше не влюблена в тебя.
Ik weet zeker, over tien jaar
Я уверена, через десять лет
Ben jij een geweldige man voor haar
Ты будешь прекрасным мужем для нее,
Ik weet zeker, over twintig jaar
Я уверена, через двадцать лет
Is haar kind gelukkig met hun pa
Ее ребенок будет счастлив со своим папой,
Ik weet zeker, over vijftig jaar
Я уверена, через пятьдесят лет
Sta je bekend als lieve opa
Тебя будут знать как доброго дедушку,
En heel misschien, over tachtig jaar
И, возможно, через восемьдесят лет
Glimlach je als je terugdenkt aan -
Ты улыбнешься, вспоминая о -
Het spijt me niet dat ik je nodig had
Мне не жаль, что ты был мне нужен,
Het spijt me niet dat ik meer in je zag
Мне не жаль, что я видела в тебе больше,
Het spijt me niet dat je me nu verlaat
Мне не жаль, что ты сейчас меня оставляешь,
Het spijt me niet dat ik je daarom haat
Мне не жаль, что я поэтому тебя ненавижу.
Het spijt me niet dat ik je nodig had
Мне не жаль, что ты был мне нужен,
Het spijt me niet dat ik meer in je zag
Мне не жаль, что я видела в тебе больше,
Het spijt me niet dat je me nu verlaat
Мне не жаль, что ты сейчас меня оставляешь,
Het spijt me niet dat ik je daarom haat
Мне не жаль, что я поэтому тебя ненавижу.
Het spijt me niet dat ik meer heb gegeven
Мне не жаль, что я отдала больше,
Het spijt me niet dat ik met jou wou leven
Мне не жаль, что я хотела жить с тобой,
Het spijt me niet dat ik nog steeds van je hou
Мне не жаль, что я все еще люблю тебя,
Ook al ben ik niet meer verliefd op jou
Даже если я больше не влюблена в тебя.
Ook al ben ik niet meer verliefd op jou
Даже если я больше не влюблена в тебя.
Ik wil nog steeds het beste voor jou
Я все еще желаю тебе всего наилучшего.





Авторы: Alison Olsthoorn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.