Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遠くで汽笛を聞きながら
Während ich in der Ferne die Züge höre
悩みつづけた日々が
Die
Tage,
an
denen
ich
unaufhörlich
litt,
まるで嘘のように
als
wären
sie
eine
Lüge,
忘れられる時が
bis
die
Zeit
kommt,
sie
zu
vergessen,
来るまで心を閉じたまま
bleibe
ich
mit
verschlossenem
Herzen.
暮らしてゆこう
So
will
ich
leben,
遠くで汽笛を聞きながら
während
ich
in
der
Ferne
die
Züge
höre,
何もいいことが
in
dieser
Stadt,
in
der
es
なかったこの街で
nichts
Gutes
gab.
俺を見捨てた女を
Anstatt
die
Frau
zu
hassen,
die
mich
verlassen
hat,
恨んで生きるより
und
mein
Leben
mit
Groll
zu
verbringen,
幼い心に秘めた
will
ich
lieber
nach
einem
Ort
suchen,
むなしい涙の捨て場所を
wo
ich
die
leeren
Tränen
meines
kindlichen
Herzens
vergießen
kann.
さがしてみたい
(oh)
Das
will
ich
suchen
(oh),
遠くで汽笛を聞きながら
(oh)
während
ich
in
der
Ferne
die
Züge
höre
(oh),
何もいいことが
(oh)
in
dieser
Stadt
(oh),
なかったこの街で
(oh)
in
der
es
nichts
Gutes
gab
(oh).
せめて一夜の夢と
Wenn
es
nur
ein
Traum
für
eine
Nacht
wäre,
泣いて泣き明かして
dann
weine
ich
die
ganze
Nacht
durch,
自分の言葉に嘘は
ich
will
meine
eigenen
Worte
nicht
belügen,
つくまい人を裏切るまい
ich
will
Menschen
nicht
verraten.
生きてゆきたい
(oh)
So
will
ich
leben
(oh),
遠くで汽笛を聞きながら
(oh)
während
ich
in
der
Ferne
die
Züge
höre
(oh),
何もいいことが
(oh)
in
dieser
Stadt
(oh),
なかったこの街で
(oh)
in
der
es
nichts
Gutes
gab
(oh).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takao Horiuchi, Shinji Tanimura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.