Alice Cooper - For Alice - Instrumental (Live) - перевод текста песни на немецкий

For Alice - Instrumental (Live) - Alice Cooperперевод на немецкий




For Alice - Instrumental (Live)
Für Alice - Instrumental (Live)
Chegou a hora de decidir
Die Zeit ist gekommen, zu entscheiden
Se vai embora ou se fica aqui,
Ob du gehst oder hier bleibst,
Chegou a hora de derrubar,
Die Zeit ist gekommen, niederzureißen,
Todo seu ego seu egoísta.
Dein ganzes Ego, du Egoistin.
Não me importo, o que te ver que ser será.
Es ist mir egal, was sein muss, wird sein.
Se fecharem uma porta, outra logo se abrirá
Wenn sich eine Tür schließt, wird sich bald eine andere öffnen
Sua inveja não me mata, ao contrario me levanta
Dein Neid tötet mich nicht, im Gegenteil, er hebt mich hoch
Ver sua cara de merda, lamentável, não me engana.
Dein Scheißgesicht zu sehen, bedauerlich, täuscht mich nicht.
Por mais que eles tentam, fingir quem não são
So sehr sie auch versuchen, vorzutäuschen, wer sie nicht sind
Por trás falam mal, de frente estende a mão
Hintenrum reden sie schlecht, von vorne reichen sie die Hand
Essa união foi feita em pilares de
Diese Verbindung wurde auf Säulen aus Staub gebaut
Quem esta por cima te derruba sem
Wer oben ist, stößt dich ohne Gnade hinunter
Por mais que eles tentam, fingir quem não são
So sehr sie auch versuchen, vorzutäuschen, wer sie nicht sind
Por tras falam mal, de frente estende a mão
Hintenrum reden sie schlecht, von vorne reichen sie die Hand
Eu posso contar de a um a um milhão
Ich kann von eins bis eine Million zählen
Você cairá do trono, estendido no chão
Du wirst vom Thron fallen, ausgestreckt am Boden
Chegou a hora, de derrubar
Die Zeit ist gekommen, niederzureißen
Todo o teu ego, seu egoista.
Dein ganzes Ego, du Egoistin.
E não julgarás, nunca mais
Und du wirst nicht mehr urteilen, niemals mehr
De boca fechada, és um poeta
Mit geschlossenem Mund bist du eine Dichterin
Não me importo, o que te ver que ser será.
Es ist mir egal, was sein muss, wird sein.
Se fecharem uma porta, outra logo se abrirá
Wenn sich eine Tür schließt, wird sich bald eine andere öffnen
Sua inveja não me mata, ao contrario me levanta
Dein Neid tötet mich nicht, im Gegenteil, er hebt mich hoch
Ver sua cara de merda, lamentável, não me engana.
Dein Scheißgesicht zu sehen, bedauerlich, täuscht mich nicht.
Eu enfrentei, barreiras de concreto
Ich habe mich Betonbarrieren gestellt
Fiz de minha dor, meu escudo de ferro
Ich machte meinen Schmerz zu meinem eisernen Schild
Não vai ser você, que vai me derrubar
Du wirst es nicht sein, die mich zu Fall bringt
Seu telhado é de vidro, e está perto de quebrar
Dein Dach ist aus Glas und es ist kurz davor zu zerbrechen
Eu tentei (eu tentei)
Ich habe es versucht (ich habe es versucht)
Te avisei (te avisei)
Ich habe dich gewarnt (ich habe dich gewarnt)
Como eu era e jamais esquecerá
Wie ich war, und du wirst es niemals vergessen
Eu tentei (eu tentei)
Ich habe es versucht (ich habe es versucht)
Te avisei...
Ich habe dich gewarnt...
Agora é a minha vez,
Jetzt bin ich an der Reihe,
Vou te derrubar, e por um ponto final.
Ich werde dich niederwerfen und einen Schlusspunkt setzen.
Por mais que eles tentam, fingir quem não são
So sehr sie auch versuchen, vorzutäuschen, wer sie nicht sind
Por trás falam mal, de frente estende a mão
Hintenrum reden sie schlecht, von vorne reichen sie die Hand
Eu posso contar de a um a um milhão
Ich kann von eins bis eine Million zählen
Você cairá do trono, estendido no chão
Du wirst vom Thron fallen, ausgestreckt am Boden
Chegou a hora, de derrubar
Die Zeit ist gekommen, niederzureißen
Todo o teu ego, seu egoista.
Dein ganzes Ego, du Egoistin.
E não julgarás, nunca mais
Und du wirst nicht mehr urteilen, niemals mehr
De boca fechada, és um poeta
Mit geschlossenem Mund bist du eine Dichterin
Não me importo, o que te ver que ser será.
Es ist mir egal, was sein muss, wird sein.
Se fecharem uma porta, outra logo se abrirá
Wenn sich eine Tür schließt, wird sich bald eine andere öffnen
Sua inveja não me mata, ao contrario me levanta
Dein Neid tötet mich nicht, im Gegenteil, er hebt mich hoch
Ver sua cara de merda, lamentável, não me engana
Dein Scheißgesicht zu sehen, bedauerlich, täuscht mich nicht
Eu enfrentei, barreiras de concreto
Ich habe mich Betonbarrieren gestellt
Fiz de minha dor, meu escudo de ferro
Ich machte meinen Schmerz zu meinem eisernen Schild
Não vai ser você, que vai me derrubar
Du wirst es nicht sein, die mich zu Fall bringt
Seu telhado é de vidro, e está perto de quebrar
Dein Dach ist aus Glas und es ist kurz davor zu zerbrechen
Eu tentei (eu tentei)
Ich habe es versucht (ich habe es versucht)
Te avisei (te avisei)
Ich habe dich gewarnt (ich habe dich gewarnt)
Como eu era e jamais esquecerá
Wie ich war, und du wirst es niemals vergessen
Eu tentei (eu tentei)
Ich habe es versucht (ich habe es versucht)
Te avisei...
Ich habe dich gewarnt...
Agora é a minha vez,
Jetzt bin ich an der Reihe,
Vou te derrubar, e por um ponto final
Ich werde dich niederwerfen und einen Schlusspunkt setzen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.