Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For Alice - Instrumental (Live)
For Alice - Instrumental (Live)
Chegou
a
hora
de
decidir
Time
to
make
up
your
mind
Se
vai
embora
ou
se
fica
aqui,
Whether
to
leave
or
to
stay
here,
love
divine,
Chegou
a
hora
de
derrubar,
Time
to
tear
down
Todo
seu
ego
seu
egoísta.
All
of
your
selfish
ego.
Não
me
importo,
o
que
te
ver
que
ser
será.
I
don't
care,
what
you
think
you're
gonna
be.
Se
fecharem
uma
porta,
outra
logo
se
abrirá
If
one
door
closes,
another
one
will
open,
you'll
see
Sua
inveja
não
me
mata,
ao
contrario
me
levanta
Your
envy
won't
kill
me,
on
the
contrary,
it
uplifts
me
Ver
sua
cara
de
merda,
lamentável,
não
me
engana.
Seeing
your
pitiful
face,
it
doesn't
fool
me
Por
mais
que
eles
tentam,
fingir
quem
não
são
No
matter
how
much
they
try,
to
pretend
who
they're
not
Por
trás
falam
mal,
de
frente
estende
a
mão
Behind
your
back
they
talk
shit,
but
to
your
face,
they
reach
out
Essa
união
foi
feita
em
pilares
de
pó
This
union
was
built
on
pillars
of
dust
Quem
esta
por
cima
te
derruba
sem
dó
Those
who
are
above
you
will
bring
you
down
without
a
fuss
Por
mais
que
eles
tentam,
fingir
quem
não
são
No
matter
how
much
they
try,
to
pretend
who
they're
not
Por
tras
falam
mal,
de
frente
estende
a
mão
Behind
your
back
they
talk
shit,
but
to
your
face,
they
reach
out
Eu
posso
contar
de
a
um
a
um
milhão
I
can
count
them
from
one
to
a
million
Você
cairá
do
trono,
estendido
no
chão
You'll
fall
from
your
throne,
lying
on
the
ground
Chegou
a
hora,
de
derrubar
Time
to
tear
down
Todo
o
teu
ego,
seu
egoista.
All
of
your
selfish
ego.
E
não
julgarás,
nunca
mais
And
you
will
never
judge
again
De
boca
fechada,
és
um
poeta
With
your
mouth
shut,
you're
quite
the
poet,
my
friend
Não
me
importo,
o
que
te
ver
que
ser
será.
I
don't
care,
what
you
think
you're
gonna
be.
Se
fecharem
uma
porta,
outra
logo
se
abrirá
If
one
door
closes,
another
one
will
open,
you'll
see
Sua
inveja
não
me
mata,
ao
contrario
me
levanta
Your
envy
won't
kill
me,
on
the
contrary,
it
uplifts
me
Ver
sua
cara
de
merda,
lamentável,
não
me
engana.
Seeing
your
pitiful
face,
it
doesn't
fool
me
Eu
enfrentei,
barreiras
de
concreto
I
have
faced,
barriers
of
concrete
Fiz
de
minha
dor,
meu
escudo
de
ferro
I
made
my
pain,
my
iron
shield
Não
vai
ser
você,
que
vai
me
derrubar
It's
not
gonna
be
you,
who's
gonna
bring
me
down
Seu
telhado
é
de
vidro,
e
está
perto
de
quebrar
Your
roof
is
made
of
glass,
and
it's
about
to
break
Eu
tentei
(eu
tentei)
I
tried
(I
tried)
Te
avisei
(te
avisei)
I
warned
you
(I
warned
you)
Como
eu
era
e
jamais
esquecerá
As
I
was
and
you
will
never
forget
Eu
tentei
(eu
tentei)
I
tried
(I
tried)
Te
avisei...
I
warned
you...
Agora
é
a
minha
vez,
Now
it's
my
turn,
Vou
te
derrubar,
e
por
um
ponto
final.
I'm
gonna
bring
you
down,
and
put
an
end
to
all
this.
Por
mais
que
eles
tentam,
fingir
quem
não
são
No
matter
how
much
they
try,
to
pretend
who
they're
not
Por
trás
falam
mal,
de
frente
estende
a
mão
Behind
your
back
they
talk
shit,
but
to
your
face,
they
reach
out
Eu
posso
contar
de
a
um
a
um
milhão
I
can
count
them
from
one
to
a
million
Você
cairá
do
trono,
estendido
no
chão
You'll
fall
from
your
throne,
lying
on
the
ground
Chegou
a
hora,
de
derrubar
Time
to
tear
down
Todo
o
teu
ego,
seu
egoista.
All
of
your
selfish
ego.
E
não
julgarás,
nunca
mais
And
you
will
never
judge
again
De
boca
fechada,
és
um
poeta
With
your
mouth
shut,
you're
quite
the
poet,
my
friend
Não
me
importo,
o
que
te
ver
que
ser
será.
I
don't
care,
what
you
think
you're
gonna
be.
Se
fecharem
uma
porta,
outra
logo
se
abrirá
If
one
door
closes,
another
one
will
open,
you'll
see
Sua
inveja
não
me
mata,
ao
contrario
me
levanta
Your
envy
won't
kill
me,
on
the
contrary,
it
uplifts
me
Ver
sua
cara
de
merda,
lamentável,
não
me
engana
Seeing
your
pitiful
face,
it
doesn't
fool
me
Eu
enfrentei,
barreiras
de
concreto
I
have
faced,
barriers
of
concrete
Fiz
de
minha
dor,
meu
escudo
de
ferro
I
made
my
pain,
my
iron
shield
Não
vai
ser
você,
que
vai
me
derrubar
It's
not
gonna
be
you,
who's
gonna
bring
me
down
Seu
telhado
é
de
vidro,
e
está
perto
de
quebrar
Your
roof
is
made
of
glass,
and
it's
about
to
break
Eu
tentei
(eu
tentei)
I
tried
(I
tried)
Te
avisei
(te
avisei)
I
warned
you
(I
warned
you)
Como
eu
era
e
jamais
esquecerá
As
I
was
and
you
will
never
forget
Eu
tentei
(eu
tentei)
I
tried
(I
tried)
Te
avisei...
I
warned
you...
Agora
é
a
minha
vez,
Now
it's
my
turn,
Vou
te
derrubar,
e
por
um
ponto
final
I'm
gonna
bring
you
down,
and
put
an
end
to
all
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.