Текст и перевод песни Alice Cooper - King of the Silver Screen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King of the Silver Screen
Король серебряного экрана
By
day
I'm
a
workin'
man,
Днём
я
рабочий
парень,
Layin'
bricks
or
layin'
pipe.
Кладу
кирпичи
или
прокладываю
трубы.
I
don't
stand
out
in
a
crowd
Я
не
выделяюсь
из
толпы,
Just
look
like
one
of
the
guys.
Выгляжу
как
один
из
парней.
Little
do
they
know,
Они
и
не
подозревают,
When
I'm
alone
in
bed
at
night,
Когда
я
один
в
постели
ночью,
I
become
the
King
of
the
Silver
Screen.
Я
становлюсь
Королём
серебряного
экрана.
I
stare
at
the
ceiling
there;
Я
смотрю
в
потолок,
I
know
where
I
belong.
Я
знаю,
где
моё
место.
I
two
step
with
Fred
Astaire
or
Я
танцую
с
Фредом
Астером
или
Fighting
old
King
Kong.
Сражаюсь
со
старым
Кинг-Конгом.
I
can
be
any
hero
at
all;
Я
могу
быть
любым
героем;
Zorro
or
Don
Juan.
Зорро
или
Дон
Жуаном.
I
know
I'm
the
King
of
the
Silver
Screen.
Я
знаю,
что
я
Король
серебряного
экрана.
Hollywood
movies
keep
flashin'
across
my
mind.
Голливудские
фильмы
мелькают
у
меня
в
голове.
I
could've
been
Valentino
if
I
was
born
in
another
time.
Я
мог
бы
быть
Валентино,
если
бы
родился
в
другое
время.
I
might
be
solving
a
case
or
swinging
from
a
tree.
Я
мог
бы
раскрывать
дела
или
прыгать
с
дерева
на
дерево.
Share
a
joke
with
Crosby
and
Hope
Шутить
с
Кросби
и
Хоупом,
We're
such
good
friends,
you
see.
Мы
такие
хорошие
друзья,
понимаешь.
Even
dazzle
the
Academy
with
my
versatility.
Даже
ослепить
Академию
своей
многогранностью.
'Cause
I'm
the
King
of
the
Silver
Screen.
Потому
что
я
Король
серебряного
экрана.
Hollywood
movies
keep
flashin'
across
my
mind.
Голливудские
фильмы
мелькают
у
меня
в
голове.
I
could've
been
Errol
Flynn
Я
мог
бы
быть
Эрролом
Флинном,
If
I
was
born
in
another
time.
Если
бы
родился
в
другое
время.
I
could've
been
a
star.
Я
мог
бы
быть
звездой.
I
could've
been
a
star.
Я
мог
бы
быть
звездой.
I
could've
played
that
part.
Я
мог
бы
сыграть
эту
роль.
But
Hollywood
movies
keep
flashin'
before
my
eyes.
Но
голливудские
фильмы
мелькают
у
меня
перед
глазами.
I
could've
been
Greta
Garbo
Я
мог
бы
быть
Гретой
Гарбо,
If
I
was
born
in
another
time.
Если
бы
родился
в
другое
время.
I
wake
the
very
next
day
Я
просыпаюсь
на
следующий
день
Go
on
back
to
work.
И
возвращаюсь
на
работу.
I'm
just
a
face
in
a
crowd
Я
всего
лишь
лицо
в
толпе,
Another
average
jerk.
Очередной
среднестатистический
придурок.
And
all
the
guys
on
the
building
site
look
at
me
flirt.
И
все
парни
на
стройке
смотрят,
как
я
флиртую.
Because
I'm
the
Queen
of
the
Silver.
Потому
что
я
Королева
серебряного
экрана.
Yes,
I'm
the
Queen
of
the
Silver
Screen.
Да,
я
Королева
серебряного
экрана.
I
admit
it
to
all
my
fellow
workers.
Я
признаюсь
в
этом
всем
своим
коллегам.
I
don't
care
any
more.
I'm
tired
of
closets.
Мне
всё
равно.
Я
устал
от
шкафов.
I'm
gonna
eat
my
makeup
for
lunch
today.
Я
съем
свой
макияж
на
обед
сегодня.
Just
stop
hittin'
me
again.
All
right
guys?
Просто
перестаньте
меня
бить.
Ладно,
ребята?
I'm
going
to
Hollywood
to
be
a
starlet.
Я
еду
в
Голливуд,
чтобы
стать
звездой.
I
know
I'm
240
pounds
and
play
center
Я
знаю,
что
вешу
240
фунтов
и
играю
в
центре
For
the
Detroit
Lions.
За
Детройт
Лайонс.
I
don't
care
any
more.
Мне
всё
равно.
I
like
makeup
and
dresses
and
Hollywood.
Мне
нравится
макияж,
платья
и
Голливуд.
I'll
make
somebody
a
great
little
wife.
Я
стану
кому-нибудь
прекрасной
женой.
"Frankly,
Scarlet,
I
don't
give
a
damn."
"Честно
говоря,
Скарлетт,
мне
наплевать."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALICE COOPER, D. WAGNER, BOB EZRIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.