Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back To Berlin
Zurück nach Berlin
I
found
a
place
where
I
instantly
felt
I
was
home
Ich
fand
einen
Ort,
an
dem
ich
mich
sofort
zu
Hause
fühlte
Haven't
felt
like
that
since
I
was
6 years
old
Habe
mich
nicht
mehr
so
gefühlt,
seit
ich
6 Jahre
alt
war
And
you
brought
me
ice
cream
and
chips
on
a
Sunday
Und
du
brachtest
mir
Eis
und
Chips
an
einem
Sonntag
We
stayed
in
bed
and
watched
films
on
a
Monday
Wir
blieben
im
Bett
und
schauten
Filme
an
einem
Montag
But
little
did
I
know,
that
I'd
be
the
one
to
go
Aber
wenig
wusste
ich,
dass
ich
diejenige
sein
würde,
die
geht
If
I
could
I'd
go
back
to
Berlin
and
tell
you
I'm
sorry
for
hurting
the
one
thing
we
had
from
the
start
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
zurück
nach
Berlin
gehen
und
dir
sagen,
es
tut
mir
leid,
dass
ich
das
verletzt
habe,
was
wir
von
Anfang
an
hatten
Apologize
to
you
for
playing
with
your
heart
Mich
bei
dir
entschuldigen,
dass
ich
mit
deinem
Herzen
gespielt
habe
If
I
could
I'd
go
back
to
Berlin
and
I'd
tell
you
I'm
sorry
for
hurting
the
one
thing
we
had
from
the
start
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
zurück
nach
Berlin
gehen
und
dir
sagen,
es
tut
mir
leid,
dass
ich
das
verletzt
habe,
was
wir
von
Anfang
an
hatten
Apologize
to
you
for
playing
with
your
heart,
for
playing
with
your
heart
Mich
bei
dir
entschuldigen,
dass
ich
mit
deinem
Herzen
gespielt
habe,
mit
deinem
Herzen
gespielt
habe
And
we
walked
the
streets
of
Berlin
in
the
nights
Und
wir
liefen
nachts
durch
die
Straßen
Berlins
Haven't
talked
about
where
we'd
both
be
in
ten
years
Haben
nicht
darüber
gesprochen,
wo
wir
beide
in
zehn
Jahren
sein
würden
Timed
that
I'd
be
up
on
the
stage
and
you'd
be
creating
a
brand
new
age
Geträumt,
dass
ich
auf
der
Bühne
stehen
würde
und
du
ein
brandneues
Zeitalter
erschaffen
würdest
And
you
made
a
mixtape
of
songs
for
my
birthday
Und
du
hast
ein
Mixtape
mit
Liedern
zu
meinem
Geburtstag
gemacht
I
listen
to
them
constantly
they're
on
replay
Ich
höre
sie
ständig,
sie
laufen
auf
Wiederholung
And
I
keep
on
playing
in
my
mind
the
way
things
went
down
in
Berlin
at
the
time
Und
ich
spiele
immer
wieder
in
meinem
Kopf
durch,
wie
die
Dinge
damals
in
Berlin
gelaufen
sind
If
I
could
I'd
go
back
to
Berlin
and
tell
you
I'm
sorry
for
hurting
the
one
thing
we
had
from
the
start
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
zurück
nach
Berlin
gehen
und
dir
sagen,
es
tut
mir
leid,
dass
ich
das
verletzt
habe,
was
wir
von
Anfang
an
hatten
Apologize
to
you
for
playing
with
your
heart
Mich
bei
dir
entschuldigen,
dass
ich
mit
deinem
Herzen
gespielt
habe
If
I
could
I'd
go
back
to
Berlin
and
I'd
tell
you
I'm
sorry
for
hurting
the
one
thing
we
had
from
the
start
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
zurück
nach
Berlin
gehen
und
dir
sagen,
es
tut
mir
leid,
dass
ich
das
verletzt
habe,
was
wir
von
Anfang
an
hatten
Apologize
to
you
for
playing
with
your
heart
Mich
bei
dir
entschuldigen,
dass
ich
mit
deinem
Herzen
gespielt
habe
Cause
I
never
meant
no
harm
Denn
ich
wollte
dir
nie
wehtun
I
never
meant
no
harm
Ich
wollte
dir
nie
wehtun
I
never
meant
no
harm
Ich
wollte
dir
nie
wehtun
I
never
meant
no
harm,
no
harm
Ich
wollte
dir
nie
wehtun,
nie
wehtun
If
I
could
I'd
go
back
to
Berlin
and
I'd
tell
you
I'm
sorry
for
hurting
the
one
thing
we
had
from
the
start
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
zurück
nach
Berlin
gehen
und
dir
sagen,
es
tut
mir
leid,
dass
ich
das
verletzt
habe,
was
wir
von
Anfang
an
hatten
Apologize
to
you
for
playing
with
your
heart,
for
playing
with
your
heart
Mich
bei
dir
entschuldigen,
dass
ich
mit
deinem
Herzen
gespielt
habe,
mit
deinem
Herzen
gespielt
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alice Merton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.