Текст и перевод песни Alice - A cosa pensano (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A cosa pensano (Remastered)
What Are They Thinking About (Remastered)
Quante
gambe
accavallate
negli
studi
e
negli
uffici
How
many
legs
are
crossed
in
offices
and
studies
Un
giornale
tra
i
cespugli
A
newspaper
among
the
bushes
Vieni
su
a
vedere
i
dischi
miei
Come
up
and
see
my
records
E
siamo
rimasti
senza
benzina
in
aperta
campagna
And
we
ran
out
of
gas
in
the
open
countryside
Questo
soffio
caldo
che
si
sente
anche
l'inverno
This
warm
breath
that
can
be
felt
even
in
winter
Questo
vento
denso
che
non
sentono
i
bambini.
This
dense
wind
that
children
don't
feel.
A
cosa
pensano
What
are
they
thinking
about
I
negozianti
quando
vendono.
Shopkeepers
when
they
sell.
A
cosa
pensano
What
are
they
thinking
about
I
romanzieri
quando
scrivono.
Novelists
when
they
write.
Che
cosa
sognano
What
do
they
dream
of
Le
fidanzate
quando
baciano
(2
volte).
Girlfriends
when
they
kiss
(2
times).
Something
in
the
air!
Something
in
the
air!
Io
che
da
piccola
cercavo
i
nudi
nei
musei
When
I
was
little,
I
looked
for
nudes
in
museums
Inseguita
dai
custodi
Chased
by
the
guards
Dai
guardiani
del
solito
grigio
By
the
guardians
of
the
usual
gray
Parenti
miei,
cinture
di
castità
My
relatives,
chastity
belts
E
di
quel
poco
che
resta
And
of
what
little
remains
Io
che
da
piccola
andavo
al
mare
When
I
was
little,
I
used
to
go
to
the
sea
Per
respirare
i
segreti
dell'ombra
delle
cabine.
To
breathe
the
secrets
of
the
shadows
of
the
cabins.
A
cosa
pensano
What
are
they
thinking
about
I
negozianti
quando
vendono.
Shopkeepers
when
they
sell.
A
cosa
pensano
What
are
they
thinking
about
I
romanzieri
quando
scrivono.
Novelists
when
they
write.
Che
cosa
sognano
What
do
they
dream
of
Le
fidanzate
quando
baciano
(2
volte).
Girlfriends
when
they
kiss
(2
times).
Something
in
the
night!
Something
in
the
night!
La
vita
interiore,
i
romanzi
d'amore
The
inner
life,
the
love
stories
è
meglio
andare
tardi
a
lavorare.
it's
better
to
be
late
for
work.
Anche
le
mamme
fanno
spesso
l'amore
Even
mothers
often
make
love
Ma
in
silenzio
per
non
farsi
sentire.
But
in
silence,
so
as
not
to
be
heard.
A
cosa
pensano
What
are
they
thinking
about
I
negozianti
quando
vendono.
Shopkeepers
when
they
sell.
A
cosa
pensano
What
are
they
thinking
about
I
romanzieri
quando
scrivono.
Novelists
when
they
write.
Che
cosa
sognano
What
do
they
dream
of
Le
fidanzate
quando
baciano
(2
volte).
Girlfriends
when
they
kiss
(2
times).
A
cosa
pensano
What
are
they
thinking
about
Le
annunciatrici
quando
parlano.
Announcers
when
they
talk.
A
cosa
pensano
What
are
they
thinking
about
I
giocatori
quando
segnano.
Players
when
they
score.
Che
cosa
sognano
What
do
they
dream
of
I
professori
quando
spiegano
(2
volte).
Teachers
when
they
explain
(2
times).
Something
in
the
night!
Something
in
the
night!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.