Текст и перевод песни Alice - Ecco I Negozi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecco I Negozi
Ecco I Negozi
Deve
essere
stata
una
costosa
distillazione
It
must
have
been
a
costly
distillation
La
marea
del
mare,
il
cielo
è
più
professionale:
The
sea
tide,
the
sky
is
more
professional:
Premedita
sè
stesso.
It
pre-plans
itself.
Il
tempo,
questo
tempo
è
inaffidabile,
Time,
this
time
is
unreliable,
Vengono
giù
gelati,
poi
rane,
un
giorno
baci
celebri,
Down
come
ices,
then
frogs,
one
day
famous
kisses,
Un
altro
giorno
eliche
in
funzione.
Another
day,
running
propellers.
E
come
informazione,
si
sente
spesso
chiedere,
And
as
for
information,
you
often
hear
people
asking.
Dov'è
che
si
sistemano
le
capocchie
ai
fiammiferi
Where
do
you
find
the
heads
for
matches,
Queste
le
uscite
spicce,
celeri
così
come
lei
le
intuisce,
These
are
the
quick
exits,
as
quick
as
she
intuits
them,
Che
veloci
inceneriscono
se
stesse,
avanti
un'altra:
così
si
va,
a
spasso
si
va.
Which
quickly
burn
themselves,
next
one:
that's
how
you
go,
you
go
for
a
walk.
Ecco
i
negozi
e
non
le
sembra
più
di
stare
a
casa,
Ecco
i
negozi
and
she
no
longer
feels
like
she's
at
home,
Ecco
cammina
nell'uno
e
l'altro
senso,
Ecco
walks
in
one
direction
and
another,
Non
avendo
al
fianco
chi
l'accompagnerebbe
Since
she
doesn't
have
anyone
by
her
side
to
accompany
her
Nelle
minime
e
le
massime
escursioni.
On
her
shortest
and
longest
excursions.
Ecco
i
negozi
che
ingoiano
tutti
i
fracassi,
Ecco
i
negozi
that
swallow
all
the
crashes,
Non
affliggono
né
stomaco
né
cuore,
They
do
not
afflict
either
stomach
or
heart,
Eccola
qui
dov'è
la
padrona
del
proprio
giro
vita,
del
proprio
girocollo,
Behold
her
here,
where
she's
the
mistress
of
her
own
waistline,
of
her
own
neckline,
Del
proprio
giro
periplo
del
corpo.
Of
her
own
circumnavigation
of
the
body.
E
lo
spazio
non
è
quella
questione,
And
space
isn't
that
issue,
Ecco
i
negozi,
si
può
tacere
senza
dare
il
silenzio
come
spiegazione:
Ecco
i
negozi,
you
can
keep
quiet
without
giving
silence
as
an
explanation:
Ecco
qui,
tra
le
creature
scisse,
tra
chi
entra
e
chi
esce,
Behold
here,
among
the
divided
creatures,
among
those
who
enter
and
those
who
leave,
C'è
uno
scambio
di
temperature.
Si
diventa
termometri
contraddittori,
There's
an
exchange
of
temperatures.
You
become
contradictory
thermometers,
Si
passa
tra
le
cose
sfuse
e
vaghe,
You
pass
among
the
loose
and
vague
things,
Come
tra
lacci
d'alghe
di
tante
in
tante
maghe
Circi
annegatrici,
As
if
among
seaweed
laces
of
so
many
drowning
Circe
witches,
Dimenticando
e
poi
dimenticando;
così
sei
fortunata:
Forgetting
and
then
forgetting;
that's
how
you're
lucky:
Hai
trovato
esattamente
quello
che
cercavi:
tre
bravi
di
caienna,
You
found
exactly
what
you
were
looking
for:
three
pepper
powders,
Ovvero,
un
forchettino
per
i
ravanelli.
Or
rather,
a
little
fork
for
radishes.
Così
sei
fortunata:
hai
trovato
il
posto
più
esclusivo
della
storia,
That's
how
you're
lucky:
you've
found
the
most
exclusive
place
in
history,
Le
pagine
in
cui
Antonio
con
Cleopatra,
The
pages
in
which
Anthony
and
Cleopatra,
Si
strapazzano
ancora,
come
otarie
dalle
braccia
ormai
implicite
nell'altro,
Still
outrage
each
other,
like
sea
lions
with
arms
now
implicit
in
each
other,
Sopravvissuti
ad
ogni
nave
che
s'inabissò.
Having
survived
every
sinking
ship.
Immersi
in
un
tripudio
misto
seta,
in
una
negligenza
e
oblio
di
sciarpe,
Immersed
in
a
mixed
silk
extravaganza,
in
a
silk
scarf
negligence
and
oblivion,
Ed
è
come
non
mai
non
stare
a
casa.
And
it's
like
never
being
not
home.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Battisti, Pasquale Panella, Grazia L Veronese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.