Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lifeline - From the Original Motion Picture “The Color Purple”
Lebensader - Aus dem Originalfilm „Die Farbe Lila“
Darling
this
world
ain't
for
the
faint
of
heart,
nah
Schatz,
diese
Welt
ist
nichts
für
schwache
Nerven,
nein
Feel
like
we
were
made
to
fall
apart
Fühlt
sich
an,
als
wären
wir
gemacht,
um
zu
zerbrechen
I
could
build
your
heart
an
army
(yeah)
Ich
könnte
deinem
Herzen
eine
Armee
bauen
(ja)
Don't
gotta
do
this
all
by
yourself
Musst
das
nicht
alles
allein
durchstehen
If
you
need
someone
you
call
me
(yeah)
Wenn
du
jemanden
brauchst,
ruf
mich
an
(ja)
You
got
me
(yeah),
you
got
me
Du
hast
mich
(ja),
du
hast
mich
Oh,
I
could
be
your
lifeline
Oh,
ich
könnte
deine
Lebensader
sein
Stay
with
you
'til
the
sunrise
Bleib
bei
dir
bis
zum
Sonnenaufgang
When
you're
low,
it
don't
mean
you're
alone
Wenn
du
down
bist,
bist
du
nicht
allein
I'll
be
by
your
side
Ich
werde
an
deiner
Seite
sein
Oh,
I
could
be
the
reason
that
you
don't
feel
your
demons
Oh,
ich
könnte
der
Grund
sein,
dass
du
deine
Dämonen
nicht
spürst
When
you're
low,
it
don't
mean
you're
alone
Wenn
du
down
bist,
bist
du
nicht
allein
I'll
be
by
your
side
Ich
werde
an
deiner
Seite
sein
Oh,
I
could
be
your
lifeline
(oh,
oh-oh,
oh)
Oh,
ich
könnte
deine
Lebensader
sein
(oh,
oh-oh,
oh)
Oh,
I
could
be
your
lifeline
(oh,
oh-oh,
oh)
Oh,
ich
könnte
deine
Lebensader
sein
(oh,
oh-oh,
oh)
Highs
and
lows
(yeah)
Höhen
und
Tiefen
(ja)
Lights
will
glow
(uh)
Lichter
werden
leuchten
(uh)
And
they'll
fade
(yeah)
Und
sie
verblassen
(ja)
Reach
your
hand
out
in
the
dark
Streck
deine
Hand
aus
im
Dunkeln
And
I'll
meet
you
halfway
Und
ich
treffe
dich
auf
halbem
Weg
'Cause
your
heart's
an
army
(yes,
it
is)
Denn
dein
Herz
ist
eine
Armee
(ja,
das
ist
es)
Don't
gotta
do
this
all
by
yourself
Musst
das
nicht
alles
allein
durchstehen
If
you
need
someone
you
call
me
(all
you
gotta
go)
Wenn
du
jemanden
brauchst,
ruf
mich
an
(alles
was
du
tun
musst)
You
got
me
(all
you
gotta
do)
Du
hast
mich
(alles
was
du
tun
musst)
Oh,
I
could
be
your
lifeline
Oh,
ich
könnte
deine
Lebensader
sein
Stay
with
you
'til
the
sunrise
Bleib
bei
dir
bis
zum
Sonnenaufgang
When
you're
low,
it
don't
mean
you're
alone
Wenn
du
down
bist,
bist
du
nicht
allein
I'll
be
by
your
side
Ich
werde
an
deiner
Seite
sein
Oh,
I
could
be
the
reason
that
you
don't
feel
your
demons
Oh,
ich
könnte
der
Grund
sein,
dass
du
deine
Dämonen
nicht
spürst
When
you're
low,
it
don't
mean
you're
alone
Wenn
du
down
bist,
bist
du
nicht
allein
I'll
be
by
your
side
Ich
werde
an
deiner
Seite
sein
Oh,
I
could
be
your
lifeline
(oh,
oh-oh,
oh)
Oh,
ich
könnte
deine
Lebensader
sein
(oh,
oh-oh,
oh)
Oh,
I
could
be
your
lifeline
(oh,
oh-oh,
oh)
Oh,
ich
könnte
deine
Lebensader
sein
(oh,
oh-oh,
oh)
Oh,
look
to
your
left
(yeah)
Oh,
schau
nach
links
(ja)
Look
to
your
right
(yeah)
Schau
nach
rechts
(ja)
I'll
be
right
here
(uh)
Ich
bin
genau
hier
(uh)
I'll
be
by
your
side
Ich
werde
an
deiner
Seite
sein
Look
to
your
left
(yeah)
Schau
nach
links
(ja)
Look
to
your
right
(yeah)
Schau
nach
rechts
(ja)
I'll
be
right
here
(uh)
Ich
bin
genau
hier
(uh)
I'll
be
by
your
side
Ich
werde
an
deiner
Seite
sein
Look
to
your
left
(uh)
Schau
nach
links
(uh)
Look
to
your
right
Schau
nach
rechts
I'll
be
right
here
(come
on)
Ich
bin
genau
hier
(komm
schon)
I'll
be
by
your
side
Ich
werde
an
deiner
Seite
sein
Look
to
your
left
(yeah)
Schau
nach
links
(ja)
Look
to
your
right
(yeah)
Schau
nach
rechts
(ja)
I'll
be
right
here
(uh)
Ich
bin
genau
hier
(uh)
Oh,
I
could
be
your
lifeline
Oh,
ich
könnte
deine
Lebensader
sein
Stay
with
you
'til
the
sunrise
('til
the
sunrise)
Bleib
bei
dir
bis
zum
Sonnenaufgang
(bis
zum
Sonnenaufgang)
When
you're
low,
it
don't
mean
you're
alone
Wenn
du
down
bist,
bist
du
nicht
allein
I'll
be
by
your
side
Ich
werde
an
deiner
Seite
sein
Oh,
I
could
be
the
reason
that
you
don't
feel
your
demons
Oh,
ich
könnte
der
Grund
sein,
dass
du
deine
Dämonen
nicht
spürst
When
you're
low
(what?),
it
don't
mean
you're
alone
(what?)
Wenn
du
down
bist
(was?),
bist
du
nicht
allein
(was?)
I'll
be
by
your
side
Ich
werde
an
deiner
Seite
sein
Oh,
I
could
be
your
lifeline
(oh,
oh-oh,
oh;
yeah,
yeah)
Oh,
ich
könnte
deine
Lebensader
sein
(oh,
oh-oh,
oh;
ja,
ja)
Oh,
I
could
be
your
lifeline
(oh,
oh-oh,
oh;
yeah,
yeah)
Oh,
ich
könnte
deine
Lebensader
sein
(oh,
oh-oh,
oh;
ja,
ja)
Oh,
I
could
be
your
lifeline
(oh,
oh-oh,
oh;
yeah,
yeah)
Oh,
ich
könnte
deine
Lebensader
sein
(oh,
oh-oh,
oh;
ja,
ja)
Oh,
I
could
be
your
lifeline
(oh,
oh-oh,
oh;
yeah,
yeah)
Oh,
ich
könnte
deine
Lebensader
sein
(oh,
oh-oh,
oh;
ja,
ja)
You
don't
have
to
worry
Du
musst
dir
keine
Sorgen
machen
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
You
don't
have
to
be
alone
Du
musst
nicht
allein
sein
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
You
don't
have
to
be
alone
Du
musst
nicht
allein
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alicia J. Augello-cook, Benjamin Alexander Kohn, Peter Norman Cullen Kelleher, Michael Matosic, Jake Torrey, Tom Barnes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.