Alicia Villarreal - Celosa - перевод текста песни на немецкий

Celosa - Alicia Villarrealперевод на немецкий




Celosa
Eifersüchtig
Ándale chulo...
Komm schon, Süßer...
No por qué dices
Ich weiß nicht, warum du sagst,
Que has visto en mis ojos
Dass du in meinen Augen gesehen hast,
Que estaba llorando
Dass ich geweint habe
De celos por ti.
Aus Eifersucht auf dich.
Por más que me veas
Auch wenn du mich manchmal
A veces llorosa
Weinend siehst,
No creas que siento
Glaube nicht, dass ich die Liebe fühle,
El amor que perdí.
Die ich verloren habe.
La prueba bien clara
Den klaren Beweis
Esta tarde has tenido...
Hattest du heute Nachmittag...
Pasaste con otra
Du bist mit einer anderen vorbeigegangen,
Pa' verme sufrir.
Um mich leiden zu sehen.
Y en vez de enojarme
Und anstatt mich zu ärgern,
Como has querido
Wie du es gewollt hast,
Di vuelta la cara
Wandte ich das Gesicht ab
Y me puse a reír.
Und fing an zu lachen.
Si lloro no creas
Wenn ich weine, glaube nicht,
Que es por tu cariño
Dass es um deine Zuneigung geht,
Que ya lo he perdido,
Die ich schon verloren habe,
No vale la pena
Es lohnt sich nicht,
Derramar más lágrimas
Mehr Tränen zu vergießen
Por un amor.
Für eine Liebe.
Ya lloré bastante
Ich habe schon genug geweint,
Cuando imaginaba
Als ich mir vorstellte,
Que me olvidarías;
Dass du mich vergessen würdest;
Antes lloraba,
Früher weinte ich, ja,
Pero hoy ya no lloro
Aber heute weine ich nicht mehr
Por tu corazón.
Um dein Herz.
Pero me acuerdo
Aber ich erinnere mich schon
De aquellos momentos
An jene Momente,
En que me decías
In denen du mir sagtest,
Que me amabas mucho
Dass du mich sehr liebtest
Con todo el cariño
Mit all der Zuneigung
De tu corazón.
Deines Herzens.
Pero no lo creas
Aber glaube nicht,
Que he sido tan tonta,
Dass ich so dumm gewesen bin,
Que has vencido mi alma;
Dass du meine Seele besiegt hast;
Nunca te he querido,
Ich habe dich nie geliebt,
¿Para qué negarlo?
Wozu es leugnen?
No quiero tu amor.
Ich will deine Liebe nicht.
La primera vez...
Das erste Mal...
Lloré...
Weinte ich...
La segunda...
Das zweite Mal...
Ya no me dolió...
Tat es mir schon nicht mehr weh...
Y la tercera...
Und das dritte Mal...
Ya ni me acuerdo.
Erinnere ich mich nicht einmal mehr.
No quiero negarlo
Ich will es nicht leugnen,
Que estuve celosa
Dass ich eifersüchtig war,
Al ver que con otra
Als ich sah, wie du mit einer anderen
Te burlas de mí.
Dich über mich lustig machst.
Después que fue mío
Nachdem die Wärme deines Mundes
El calor de tu boca
Mein war
Y yo que en los labios
Und ich dir auf die Lippen
Mil besos te di.
Tausend Küsse gab.
Nunca había pensado
Ich hatte nie gedacht,
Llorar un cariño,
Um eine Liebe zu weinen,
Nunca había sabido
Ich hatte nie gewusst,
Lo que era sufrir.
Was es hieß zu leiden.
Pero te has marchado
Aber du bist gegangen,
Sin darme ni un beso...
Ohne mir auch nur einen Kuss zu geben...
¡qué pena, Dios mío!
Welch ein Jammer, mein Gott!
Me siento morir.
Ich fühle mich sterben.
Si lloro no creas
Wenn ich weine, glaube nicht,
Que es por tu cariño
Dass es um deine Zuneigung geht,
Que ya lo he perdido,
Die ich schon verloren habe,
No vale la pena
Es lohnt sich nicht,
Derramar más lágrimas
Mehr Tränen zu vergießen
Por un amor.
Für eine Liebe.
Ya lloré bastante
Ich habe schon genug geweint,
Cuando imaginaba
Als ich mir vorstellte,
Que me olvidarías;
Dass du mich vergessen würdest;
Antes lloraba,
Früher weinte ich, ja,
Pero hoy ya no lloro
Aber heute weine ich nicht mehr
Por tu corazón.
Um dein Herz.
Pero me acuerdo
Aber ich erinnere mich schon
De aquellos momentos
An jene Momente,
En que me decías
In denen du mir sagtest,
Que me amabas mucho
Dass du mich sehr liebtest
Con todo el cariño
Mit all der Zuneigung
De tu corazón.
Deines Herzens.
Pero no lo creas
Aber glaube nicht,
Que he sido tan tonta,
Dass ich so dumm gewesen bin,
Que has vencido mi alma;
Dass du meine Seele besiegt hast;
Nunca te he querido,
Ich habe dich nie geliebt,
¿Para qué negarlo?
Wozu es leugnen?
No quiero tu amor.
Ich will deine Liebe nicht.





Авторы: Pablo Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.