Текст и перевод песни Alicia Witt - Any Midnight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
in
a
blue
there
comes
a
moon
a
not
the
same
Иногда
под
луной
случается
нечто
особенное,
They
haven′t
yet
invented
any
language
to
explain
Для
этого
ещё
не
придумали
слов,
In
lieu
of
lines
one
goes
for
signs
upon
the
breeze
Вместо
слов
приходится
искать
знаки
на
ветру,
And
rolling
up
the
windows
И
поднимать
стекла,
Blasting
love
songs
from
the
70s
Включая
на
всю
песни
о
любви
из
70-х.
Wakin
like
a
quake
that's
shakin
up
the
lines
along
the
faults
Просыпаясь,
как
землетрясение,
сотрясающее
линии
разломов,
And
vaulting
on
repeat
to
something
И
повторяя
что-то,
Of
or
like
a
waltz
Напоминающее
вальс.
Cuz
you
got
those
eyes
that
could
light
any
midnight
Потому
что
у
тебя
такие
глаза,
что
могут
осветить
любую
полночь,
Your
own
little
piece
of
the
sky
Твой
собственный
маленький
кусочек
неба.
You
walk
thru
the
day
rearranging
the
frames
Ты
идёшь
по
жизни,
меняя
всё
вокруг,
Changing
the
space
with
your
mind
Преображая
пространство
силой
мысли.
Light
speed
in
motion
and
still
as
the
ocean
Быстрый,
как
свет,
и
спокойный,
как
океан,
I
watch
as
they
bask
in
your
tide
Я
наблюдаю,
как
они
греются
в
твоих
лучах.
Cuz
you
have
this
effect
on
everyone,
don′t
you
Ведь
ты
так
влияешь
на
всех,
не
правда
ли?
You
have
this
effect
on
everyone
Ты
так
влияешь
на
всех.
What
brought
you
here
what
kind
of
fear
what
kind
of
free
Что
привело
тебя
сюда,
какой
страх,
какая
свобода?
How
much
lives
within
the
skin
of
who
you
used
to
be
Сколько
жизней
живёт
под
кожей
того,
кем
ты
был
раньше?
And
all
the
pain
behind
the
strength
beneath
your
shine
И
вся
боль
за
силой,
скрывающейся
под
твоим
сиянием,
You
wear
it
like
a
coat
of
magic
Ты
носишь
её,
как
магический
плащ,
Vanquished
and
divine
Побеждённый
и
божественный.
Well
you
got
those
eyes
that
could
light
any
midnight
Ведь
у
тебя
такие
глаза,
что
могут
осветить
любую
полночь,
Your
own
little
piece
of
the
sky
Твой
собственный
маленький
кусочек
неба.
You
walk
thru
the
day
rearranging
the
frames
Ты
идёшь
по
жизни,
меняя
всё
вокруг,
Changing
the
space
with
your
mind
Преображая
пространство
силой
мысли.
Strong
as
a
sparrow,
and
fragile
as
ocean
Сильный,
как
воробей,
и
хрупкий,
как
океан,
I
watch
as
they
bask
in
your
tide
Я
наблюдаю,
как
они
греются
в
твоих
лучах.
Cuz
you
have
this
effect
on
everyone
don't
you
Ведь
ты
так
влияешь
на
всех,
не
правда
ли?
You
have
this
effect
on
everyone
Ты
так
влияешь
на
всех.
Cuz
you
got
those
eyes
that
could
light
any
midnight
Ведь
у
тебя
такие
глаза,
что
могут
осветить
любую
полночь,
Your
own
little
piece
of
the
sky
Твой
собственный
маленький
кусочек
неба.
Familiar
and
strange,
rearranging
the
days
Знакомый
и
странный,
меняющий
дни,
The
view
from
your
beautiful
mind
Вид
из
твоего
прекрасного
разума.
And
I'm
only
human
I′m
helpless
for
movin
И
я
всего
лишь
человек,
я
беспомощен,
When
you
fix
your
stare
onto
mine
Когда
ты
останавливаешь
свой
взгляд
на
мне.
Cuz
you
have
this
effect
on
everyone,
don′t
you
Ведь
ты
так
влияешь
на
всех,
не
правда
ли?
You
have
this
effect
on
every,
everyone
Ты
так
влияешь
на
каждого,
на
всех.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alicia Witt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.