Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miłość Jest Jak Cień Człowieka
Liebe ist wie der Schatten eines Menschen
Miłość
jest
jak
cień
człowieka
Liebe
ist
wie
der
Schatten
eines
Menschen
Uciekasz,
to
cię
goni
Du
fliehst
und
sie
verfolgt
dich
A
kiedy
ją
gonisz,
ucieka
Doch
wenn
du
sie
jagst,
dann
flieht
sie
Jak
dzień,
jak
dzień
Wie
der
Tag,
wie
der
Tag
Miłość
jest
jak
cień
człowieka
Liebe
ist
wie
der
Schatten
eines
Menschen
Uciekasz,
to
cię
goni
Du
fliehst
und
sie
verfolgt
dich
A
kiedy
ją
gonisz,
ucieka
Doch
wenn
du
sie
jagst,
dann
flieht
sie
Jak
dzień,
jak
dzień
Wie
der
Tag,
wie
der
Tag
Nie
miałam
w
życiu
życia
za
wiele
Ich
hatte
nie
viel
Leben
im
Leben
Bez
trosk,
co
nie
znały
umiaru
Ohne
Sorgen,
die
maßlos
waren
Wierzyłam
w
miłość
prawdziwą
Ich
glaubte
an
wahre
Liebe
Na
którą
przyjaciół
wcześniej,
nabrało
się
paru
In
die
sich
schon
Freunde
zuvor
verliebt
hatten
Z
kart
samotności,
stawiam
tarota
Aus
Einsamkeitskarten
lege
ich
Tarot
A
tarot
to
nie
byle
jaki
Und
Tarot
ist
nicht
irgendeiner
Mówi,
że
gorsze
jest
od
tęsknoty
Sagt,
schlimmer
noch
als
die
Sehnsucht
ist
Kiedy
tęsknić
Wenn
wir
sehnsüchtig
Nie
mamy
już
za
kim
Schon
nach
niemandem
mehr
sind
Miłość
jest
jak
cień
człowieka
Liebe
ist
wie
der
Schatten
eines
Menschen
Uciekasz,
to
cię
goni
Du
fliehst
und
sie
verfolgt
dich
A
kiedy
ją
gonisz,
ucieka
Doch
wenn
du
sie
jagst,
dann
flieht
sie
Jak
dzień,
jak
dzień
Wie
der
Tag,
wie
der
Tag
Miłość
jest
jak
cień
człowieka
Liebe
ist
wie
der
Schatten
eines
Menschen
Uciekasz,
to
cię
goni
Du
fliehst
und
sie
verfolgt
dich
A
kiedy
ją
gonisz,
ucieka
Doch
wenn
du
sie
jagst,
dann
flieht
sie
Jak
dzień,
jak
dzień
Wie
der
Tag,
wie
der
Tag
Będę
miała
w
życiu,
życia
za
wiele
Ich
werde
viel
Leben
im
Leben
haben
Bez
trosk,
co
nie
znają
umiaru
Ohne
Sorgen,
die
maßlos
sind
Bo
już
mi
godzin
ich
nie
wyliczą
Denn
die
Stunden
zählen
ihnen
nicht
mehr
Wskazówki
rozpędzonym
zegarów
Zeiger
der
gehetzten
Uhren
Przeżyte
chwile,
za
naiwność
tanią
Erlebte
Momente
für
billige
Naivität
Gdy
nam
się
zdaje,
że
kogoś
znamy
Wenn
wir
meinen,
jemanden
zu
kennen
Widzisz
niestety,
najbardziej
nas
ranią
Leider
verletzen
uns
am
meisten
Ci
których
najmocniej
kochamy
Diejenigen,
die
wir
am
meisten
lieben
Miłość
jest
jak
cień
człowieka
Liebe
ist
wie
der
Schatten
eines
Menschen
Uciekasz,
to
cię
goni
Du
fliehst
und
sie
verfolgt
dich
A
kiedy
ją
gonisz,
ucieka
Doch
wenn
du
sie
jagst,
dann
flieht
sie
Jak
dzień,
jak
dzień
Wie
der
Tag,
wie
der
Tag
Miłość
jest
jak
cień
człowieka
Liebe
ist
wie
der
Schatten
eines
Menschen
Uciekasz,
to
cię
goni
Du
fliehst
und
sie
verfolgt
dich
A
kiedy
ją
gonisz,
ucieka
Doch
wenn
du
sie
jagst,
dann
flieht
sie
Jak
dzień,
jak
dzień
Wie
der
Tag,
wie
der
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K. C. Buszman, W. Korcz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.