Alien Cut - Se Puoi - перевод текста песни на немецкий

Se Puoi - Alien Cutперевод на немецкий




Se Puoi
Wenn du kannst
Mi fermo un attimo accendo ma in fondo non lo spengo
Ich halte einen Moment inne, zünde an, aber im Grunde lösche ich es nicht
Rimango un attimo fermo come aspettando un cenno
Ich bleibe einen Moment stehen, als ob ich auf ein Zeichen warte
Forse non c'è campo
Vielleicht gibt es kein Netz
Forse non c'è altro
Vielleicht gibt es nichts anderes
Vorrei fissare i tuoi occhi e dirti tanto
Ich möchte deine Augen fixieren und dir so viel sagen
Galleggia polvere in aria svanita
Staub schwebt in der verflogenen Luft
Un po come te
Ein bisschen wie du
Ma nella mia vita
Aber in meinem Leben
Vorrei fosse riuscita
Ich wünschte, es wäre gelungen
Vorrei lasciare il buio
Ich möchte die Dunkelheit verlassen
Per imboccare l' uscita e sentirmi al sicuro
Um den Ausgang zu nehmen und mich sicher zu fühlen
Ti chiedo scusa
Ich bitte dich um Verzeihung
Ero piccolo e ingenuo
Ich war klein und naiv
Ti chiedo scusa
Ich bitte dich um Verzeihung
Non ho ascoltato davvero
Ich habe nicht wirklich zugehört
Hai, sempre una scusa
Du hast immer eine Ausrede
Traffico canto un alieno
Verkehr, ich singe wie ein Außerirdischer
Ma, sai dentro una scusa
Aber, du weißt, in einer Ausrede
Può esserci il mondo intero e se
Kann die ganze Welt stecken, und wenn
Vivo un ricordo che durerà un giorno
Ich eine Erinnerung lebe, die einen Tag dauern wird
Allora è meglio se dormo diventerà un sogno
Dann ist es besser, wenn ich schlafe, sie wird zu einem Traum
Tanto so' note che manco conosco
Ich kenne diese Noten sowieso nicht
Perché alla fine così che ne esco
Denn am Ende komme ich so davon
Se puoi amami (se puoi amami)
Wenn du kannst, liebe mich (wenn du kannst, liebe mich)
Se puoi chiamami (se puoi chiamami)
Wenn du kannst, ruf mich an (wenn du kannst, ruf mich an)
Siamo distanti qui (siamo distanti si)
Wir sind hier weit voneinander entfernt (wir sind weit voneinander entfernt, ja)
E vengo a prenderti (e vengo a prenderti)
Und ich komme, um dich abzuholen (und ich komme, um dich abzuholen)
Se puoi amami (se puoi amami)
Wenn du kannst, liebe mich (wenn du kannst, liebe mich)
Se puoi chiamami (se puoi chiamami)
Wenn du kannst, ruf mich an (wenn du kannst, ruf mich an)
Il letto è freddo qui (uuiaa)
Das Bett ist kalt hier (uuiaa)
Adesso scaldami
Wärme mich jetzt
E mischiando il ricordo di noi
Und während ich die Erinnerung an uns vermische
(E mischiando il ricordo di noi)
(Und während ich die Erinnerung an uns vermische)
La pelle sente il profumo che poi (la pelle sente il profumo che poi)
Spürt die Haut den Duft, den dann (spürt die Haut den Duft, den dann)
Alla fine io ti riconosco (alla fine io ti riconosco)
Am Ende erkenne ich dich (am Ende erkenne ich dich)
Le ali bianche il tuo viso rosso
Die weißen Flügel, dein rotes Gesicht
(Le ali bianche eil tuo viso rosso)
(Die weißen Flügel und dein rotes Gesicht)
E mi scalda il ricordo di noi (e mi scalda il ricordo di noi)
Und die Erinnerung an uns wärmt mich (und die Erinnerung an uns wärmt mich)
Vogliamo un letto stanotte per poi
Wir wollen heute Nacht ein Bett, um dann
(Vogliamo un letto tanotte per poi)
(Wir wollen heute Nacht ein Bett, um dann)
Ti sentirei un'altra volta addosso
Dich noch einmal an mir zu spüren
(Ti sentirei un'altra volta addosso)
(Dich noch einmal an mir zu spüren)
Sono in un sogno quindi ora posso
Ich bin in einem Traum, also kann ich jetzt
Alla fine ti riconosco
Am Ende erkenne ich dich
Le ali bianche il tuo viso rosso
Die weißen Flügel, dein rotes Gesicht
Sentirei un'altra volta addosso
Dich noch einmal an mir zu spüren
Faccio ancora due tiri ma piano
Ich nehme noch zwei Züge, aber langsam
Essere felici ed è questo il piano
Glücklich sein, und das ist der Plan
Ma qui tutto il contrario
Aber hier ist alles das Gegenteil
Fisso quel calendario
Ich starre auf diesen Kalender
Il male rende umano
Das Böse macht menschlich
La musica un marziano
Die Musik ein Marsianer
Il primo caldo la primavera
Die erste Wärme, der Frühling
Perché per me sei stata la prima vera
Denn für mich warst du die erste Wahre
Non trovo l'accendino mi innervosisco e scrivo
Ich finde das Feuerzeug nicht, werde nervös und schreibe
Ma sarà luce a illuminare tutto il mio cammino
Aber es wird Licht sein, das meinen ganzen Weg erleuchtet
Guardo il tempo scorrere
Ich sehe die Zeit verstreichen
Si muove il cielo in nuvole
Der Himmel bewegt sich in Wolken
Qui già mi manca l'amore
Hier vermisse ich schon die Liebe
Mi sono perso e ho perso te
Ich habe mich verirrt und dich verloren
E volerai si più in alto areoplano
Und du wirst fliegen, ja, höher, Flugzeug
E queste scie scriveranno i ti amo
Und diese Kondensstreifen werden "Ich liebe dich" schreiben
Non basteranno parole sia chiaro
Worte werden nicht ausreichen, das ist klar
Aspetterò la fine ci rincontriamo
Ich werde auf das Ende warten, wir treffen uns wieder
Se puoi amami (se puoi amami)
Wenn du kannst, liebe mich (wenn du kannst, liebe mich)
Se puoi chiamami (se puoi chiamami)
Wenn du kannst, ruf mich an (wenn du kannst, ruf mich an)
Siamo distanti qui (siamo distanti si)
Wir sind hier weit voneinander entfernt (wir sind weit voneinander entfernt, ja)
E vengo a prenderti (e vengo a prenderti)
Und ich komme, um dich abzuholen (und ich komme, um dich abzuholen)
Se puoi amami (se puoi amami)
Wenn du kannst, liebe mich (wenn du kannst, liebe mich)
Se puoi chiamami (se puoi chiamami)
Wenn du kannst, ruf mich an (wenn du kannst, ruf mich an)
Il letto è freddo qui (uuiaa)
Das Bett ist kalt hier (uuiaa)
Adesso scaldami
Wärme mich jetzt
E mischiando il ricordo di noi
Und während ich die Erinnerung an uns vermische
(E mischiando il ricordo di noi)
(Und während ich die Erinnerung an uns vermische)
La pelle sente il profumo che poi (la pelle sente il profumo che poi)
Spürt die Haut den Duft, den dann (spürt die Haut den Duft, den dann)
Alla fine io ti riconosco (alla fine io ti riconosco)
Am Ende erkenne ich dich (am Ende erkenne ich dich)
Le ali bianche il tuo viso rosso
Die weißen Flügel, dein rotes Gesicht
(Le ali bianche eil tuo viso rosso)
(Die weißen Flügel und dein rotes Gesicht)
E mi scalda il ricordo di noi (e mi scalda il ricordo di noi)
Und die Erinnerung an uns wärmt mich (und die Erinnerung an uns wärmt mich)
Vogliamo un letto stanotte per poi
Wir wollen heute Nacht ein Bett, um dann
(Vogliamo un letto tanotte per poi)
(Wir wollen heute Nacht ein Bett, um dann)
Ti sentirei un'altra volta addosso
Dich noch einmal an mir zu spüren
(Ti sentirei un'altra volta addosso)
(Dich noch einmal an mir zu spüren)
Sono in un sogno quindi ora posso
Ich bin in einem Traum, also kann ich jetzt





Авторы: Barbato, Maresca, Monastero, Salvatore Adamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.