Текст и перевод песни Aliki Vougiouklaki - O Glaros
Τικ
τακ,
τικ
τακ,
τικ
τακ,
τικ
τακ.
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так.
Μ'
ένα
κλεφτό
φιλί
С
вороватым
поцелуем
ακόμα
πιο
πολύ
αρχίζει
αμέσως
еще
больше
начинается
немедленно
να
χτυπάει
και
να
κάνει
σαν
τρελή.
избиение
и
поведение
как
сумасшедшее.
Και
στην
αναποδιά
κάθε
μικρή
καρδιά
И
в
заминке
каждое
маленькое
сердечко
σαν
το
πουλί
φτεροκοπάει
как
птица
трепещет
κάτω
από
τη
μπλε
ποδιά.
под
Синим
Фартуком.
Αλήθεια
βρε
παιδιά,
τι
πράγμα
είν'
η
καρδιά;
В
самом
деле,
ребята,
что
такое
сердце?;
Καμιά
φορά
η
μοναξιά
την
πνίγει
Иногда
одиночество
топит
ее
και
λαχταρά
δυο
λόγια
τρυφερά.
и
он
нежно
жаждет
двух
слов.
Νιώθει
μονάχη
και
θέλει
να
'χει
Она
чувствует
себя
одинокой
и
хочет
иметь
μια
συντροφιά
στη
τόση
ακεφιά.
компаньон
такой
Тоски.
Κι
άλλη
φορά
την
πλημμυρίζει
η
αγάπη
В
другой
раз
любовь
переполняет
ее
και
δε
χωρά
την
τόση
τη
χαρά.
и
в
этом
нет
такой
радости.
Σαν
αγαπάει
αλλιώς
χτυπάει
Как
будто
он
любит,
иначе
он
бьет
κι
αλλιώς
χτυπά
όταν
δεν
αγαπά.
в
любом
случае,
он
бьет,
когда
не
любит.
Μ'
ένα
κλεφτό
φιλί
С
вороватым
поцелуем
ακόμα
πιο
πολύ
αρχίζει
αμέσως
еще
больше
начинается
немедленно
να
χτυπάει
και
να
κάνει
σαν
τρελή.
избиение
и
поведение
как
сумасшедшее.
Και
στην
αναποδιά
κάθε
μικρή
καρδιά
И
в
заминке
каждое
маленькое
сердечко
σαν
το
πουλί
φτεροκοπάει
как
птица
трепещет
κάτω
από
τη
μπλε
ποδιά.
под
Синим
Фартуком.
Αλήθεια
βρε
παιδιά,
τι
πράγμα
είν'
η
καρδιά;
В
самом
деле,
ребята,
что
такое
сердце?;
Χτυπάει
και
στη
χαρά
της
και
στη
λύπη
της,
Это
бьется
как
в
ее
радости,
так
и
в
ее
сожалении,
δεν
παύει
ούτε
στιγμούλα
να
χτυπά
он
не
перестает
звонить
ни
на
секунду
κι
αλλιώτικοι
πώς
γίνονται
οι
χτύποι
της
и
отличается
тем,
как
делаются
ее
удары
όταν
αρχίζει
να
πρωταγαπά.
когда
он
начинает
любить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manos Hadjidakis, Alekos Sakelarios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.