Текст и перевод песни Alina Eremia - Rujul meu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sἰ
ale
mele
suntem
puse
pe
rele
Я
и
мои
подруги
сегодня
настроены
на
шалости,
Intre
ghilimele
cand
noaptea
s-a
lasat
В
кавычках,
когда
ночь
опустилась.
Sa
stii
ca
ale
mele
nu
sunt
ca
toate
cele
Знай,
мои
подруги
не
такие,
как
все
остальные,
Stii
ca
toate
cele
se
lasa
imediat
Знаешь,
все
остальные
сразу
сдаются.
Nu,
nu,
nu
am
timp
de
povesti
Нет,
нет,
нет
у
меня
времени
на
истории,
Nu
vreau
sa
ma
intrebi
"Ce
faci,
unde
esti"
Не
хочу,
чтобы
ты
спрашивал:
"Что
делаешь,
где
ты?"
Esti
ametit
sau
putin
deocheat
Ты
одурманел
или
немного
околдован,
Cred
ca
te-a
luat
de
cap
sarutul
meu
colorat
Думаю,
тебя
с
ума
свёл
мой
цветной
поцелуй.
Rujul
meu
de
buze
e
ceva
fenomen
Моя
помада
- это
нечто
феноменальное,
Iti
lasa
amintiri,
dar
nu
lasa
vreun
semn
Оставляет
воспоминания,
но
не
оставляет
следов.
Rujul
meu
de
buze
e
ceva
fenomen
Моя
помада
- это
нечто
феноменальное,
Iti
lasa
amintiri,
dar
nu
lasa
vreun
semn
Оставляет
воспоминания,
но
не
оставляет
следов.
Si
cand
intra-n
club
fetele
И
когда
девушки
входят
в
клуб,
Te
trec
toate
apele,
bass-ul
face
bum
Тебя
бросает
в
дрожь,
басы
бьют
бум.
Nu-ti
gasesti
cuvintele,
te-ai
emotionat
Ты
не
находишь
слов,
ты
растерялся,
Stii
ca
nu
imi
plac
dramele,
ciao,
te-am
pupat
Знаешь,
я
не
люблю
драмы,
чао,
чмокнула
тебя.
Nu,
nu,
nu
am
timp
de
povesti
Нет,
нет,
нет
у
меня
времени
на
истории,
Nu
vreau
sa
ma
intrebi
"Ce
faci,
unde
esti"
Не
хочу,
чтобы
ты
спрашивал:
"Что
делаешь,
где
ты?"
Esti
ametit
sau
putin
deocheat
Ты
одурманел
или
немного
околдован,
Cred
ca
te-a
luat
de
cap
sarutul
meu
colorat
Думаю,
тебя
с
ума
свёл
мой
цветной
поцелуй.
Rujul
meu
de
buze
e
ceva
fenomen
Моя
помада
- это
нечто
феноменальное,
Iti
lasa
amintiri,
dar
nu
lasa
vreun
semn
Оставляет
воспоминания,
но
не
оставляет
следов.
Rujul
meu
de
buze
e
ceva
fenomen
Моя
помада
- это
нечто
феноменальное,
Itἰ
lasa
amintiri,
dar
nu
lasa
vreun
semn
Оставляет
воспоминания,
но
не
оставляет
следов.
Nu,
nu,
nu
am
timp
de
povesti
Нет,
нет,
нет
у
меня
времени
на
истории,
Nu
vreau
sa
ma
intrebi
"Ce
faci,
unde
esti"
Не
хочу,
чтобы
ты
спрашивал:
"Что
делаешь,
где
ты?"
Esti
ametit
sau
putin
deocheat
Ты
одурманел
или
немного
околдован,
Cred
ca
te-a
luat
de
cap
sarutul
meu
colorat
Думаю,
тебя
с
ума
свёл
мой
цветной
поцелуй.
Rujul
meu
de
buze
e
ceva
fenomen
Моя
помада
- это
нечто
феноменальное,
Iti
lasa
amintiri,
dar
nu
lasa
vreun
semn
Оставляет
воспоминания,
но
не
оставляет
следов.
Rujul
meu
de
buze
e
ceva
fenomen
Моя
помада
- это
нечто
феноменальное,
Itἰ
lasa
amintiri,
dar
nu
lasa
vreun
semn
Оставляет
воспоминания,
но
не
оставляет
следов.
E
ceva
fenomen,
dar
nu
lasa
vreun
semn
Это
нечто
феноменальное,
но
не
оставляет
следов.
E
ceva
fenomen,
dar
nu
lasa
vreun
semn
Это
нечто
феноменальное,
но
не
оставляет
следов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.