Alina Lesnik feat. Agordas - House on a Hill (feat. Agordas) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alina Lesnik feat. Agordas - House on a Hill (feat. Agordas)




Call me a liar, a king or a fool
Называй меня лжецом, королем или дураком.
But sing me a song of prosperity
Но спой мне песню процветания.
Higher and higher the further we fall
Выше и выше, чем дальше мы падаем.
Hard to remember
Трудно вспомнить.
I will surrender and I'll always wait
Я сдамся и всегда буду ждать.
Wait as in all of eternity
Жди, как во всей вечности.
Hard to remember, and hard to forget
Трудно вспомнить и трудно забыть.
The shadow that hangs over me
Тень, что нависла надо мной.
Take me home, to a house on a hill, in oblivion
Забери меня домой, в дом на холме, в забвение.
And take away the shadow over me
И убери тень надо мной.
Cry me a river but once you run dry
Плачь по мне рекой, но однажды ты иссякнешь.
Say there's a reason you do
Скажи, что у тебя есть причина.
Godless endeavors, smothered and broken
Безбожные усилия, подавленные и сломленные.
All that I wanted was you.
Все, что мне было нужно-это ты.
Take me home, to a house on a hill, in oblivion
Забери меня домой, в дом на холме, в забвение.
Where souls never die all alone
Где души никогда не умирают в полном одиночестве
You're longing for love, not for sympathy
Ты жаждешь любви, а не сочувствия.
So take away the shadow over me
Так что убери тень надо мной.
Under the starlight you shine in solitude
Под звездным светом ты сияешь в одиночестве.
Eyes on the ocean and far beyond west of the moon
Глаза устремлены на океан и далеко на запад от Луны.
Take me home, to a house on a hill, in oblivion
Забери меня домой, в дом на холме, в забвение.
Where souls never die all alone
Где души никогда не умирают в полном одиночестве
You're longing for love, not for sympathy
Ты жаждешь любви, а не сочувствия.
Over the hills
За холмами.
Home, to your house on a hill, to oblivion
Домой, в свой дом на холме, в забвение.
Where souls never die all alone
Где души никогда не умирают в полном одиночестве
You're longing for love, not for sympathy
Ты жаждешь любви, а не сочувствия.
So take away the shadow over me!
Так убери же тень надо мной!





Авторы: Roy S. Khantatat, Thomas Blanton Youngblood


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.