Aline - La vie électrique - Radio édit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aline - La vie électrique - Radio édit




La vie électrique - Radio édit
Электрическая жизнь - радио-версия
Vas-y chérie fais moi la guerre.
Давай, милая, объяви мне войну.
Griffe-moi, couds moi les paupières.
Царапай меня, зашей мне веки.
Il est tard on s'ennuie,
Уже поздно, нам скучно,
Trouvons vite un hôtel.
Скорее найдем отель.
Tes mains chahutent et se faufilent,
Твои руки горят и шаловливы,
Tes yeux gourmands me vandalisent.
Твои жадные глаза меня уничтожают.
Ma jolie tu me vois venir,
Моя милая, ты видишь меня насквозь,
Dans ton viseur comme une cible.
В твоем прицеле, как мишень.
Vas-y chérie fais moi l'enfer.
Давай, милая, устрои мне ад.
La vie électrique nous appelle.
Электрическая жизнь зовет нас.
Du frottement de nos corps
От трения наших тел
Jaillira l'étincelle.
Вспыхнет искра.
Tes seins se gonflent et se révèlent,
Твоя грудь вздымается и обнажается,
Ton cul se pâme et se promène.
Твоя попа изгибается и красуется.
Ta bouche humide se réveille,
Твой влажный рот пробуждается,
Quand je te dis du bout des lèvres...
Когда я шепчу тебе губами...
Allez monte je te suis y a le jour qui se lève,
Давай, поднимайся, я иду за тобой, скоро рассвет,
Prends bien ton temps la vue est belle.
Не торопись, вид прекрасен.
A chaque marche mes yeux se perdent,
С каждым шагом мои глаза теряются,
Une seule décharge et je crève.
Один разряд, и я погибаю.
Vas-y chérie fous moi en l'air.
Давай, милая, сведи меня с ума.
La vie électrique nous entraine.
Электрическая жизнь увлекает нас.
Les deux doigts dans la prise,
Два пальца в розетку,
Je veux voir des éclairs.
Я хочу увидеть молнии.
Je boirai l'eau trouble à la source,
Я выпью мутную воду из источника,
De celle qui coule entre tes cuisses.
Того, что течет между твоих бедер.
Je lécherai ta peau comme un ours,
Я буду ласкать твою кожу, как медведь,
Avide de miel, un délice.
Жаждущий меда, наслаждение.
Allez monte je te suis y a le jour qui se lève,
Давай, поднимайся, я иду за тобой, скоро рассвет,
Prends bien ton temps la vue est belle.
Не торопись, вид прекрасен.
A chaque marche mes yeux se perdent,
С каждым шагом мои глаза теряются,
Encore une décharge et je crève.
Еще один разряд, и я погибаю.
Chérie, pique moi les anthères.
Милая, ужаль меня тычинками.
Un champ magnétique nous protège.
Магнитное поле защищает нас.
Le courant continu,
Постоянный ток,
Nos câbles se resserrent.
Наши кабели сближаются.
Vas-y chérie fais moi la guerre.
Давай, милая, объяви мне войну.
Griffe moi, couds moi les paupières.
Царапай меня, зашей мне веки.
Vas-y chérie fais moi l'enfer.
Давай, милая, устрой мне ад.
La vie électrique nous appelle.
Электрическая жизнь зовет нас.
Allez monte je te suis y a le jour qui se lève,
Давай, поднимайся, я иду за тобой, скоро рассвет,
Prends bien ton temps la vue est belle.
Не торопись, вид прекрасен.
A chaque marche mes yeux se perdent.
С каждым шагом мои глаза теряются.
Encore une décharge et je crève.
Еще один разряд, и я погибаю.
Allez monte je te suis y a le jour qui se lève,
Давай, поднимайся, я иду за тобой, скоро рассвет,
Prends bien ton temps la vue est belle.
Не торопись, вид прекрасен.





Авторы: Romain Guerret, Vincent Pedretti, Arnaud Pilard, Romain Leiris, Roanne Monteiro

Aline - La vie electrique
Альбом
La vie electrique
дата релиза
23-02-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.