Aline - La vie électrique - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aline - La vie électrique




La vie électrique
Электрическая жизнь
Vas-y chérie fais moi la guerre.
Давай, милый, устрой мне войну.
Griffe-moi, couds moi les paupières.
Царапай меня, зашей мне веки.
Il est tard on s'ennuie,
Уже поздно, нам скучно,
Trouvons vite un hôtel.
Давай скорее найдем отель.
Tes mains chahutent et se faufilent,
Твои руки горят и блуждают,
Tes yeux gourmands me vandalisent.
Твои жадные глаза разрушают меня.
Ma jolie tu me vois venir,
Мой милый, ты видишь, как я иду,
Dans ton viseur comme une cible.
В твоем прицеле, как мишень.
Vas-y chérie fais moi l'enfer.
Давай, милый, устрой мне ад.
La vie électrique nous appelle.
Электрическая жизнь зовет нас.
Du frottement de nos corps
От трения наших тел
Jaillira l'étincelle.
Вспыхнет искра.
Tes seins se gonflent et se révèlent,
Твоя грудь вздымается и открывается,
Ton cul se pâme et se promène.
Твой зад изнемогает и прогуливается.
Ta bouche humide se réveille,
Твой влажный рот пробуждается,
Quand je te dis du bout des lèvres...
Когда я шепчу тебе губами...
Allez monte je te suis y a le jour qui se lève,
Давай, поднимись, я иду за тобой, скоро рассвет,
Prends bien ton temps la vue est belle.
Не торопись, вид прекрасен.
A chaque marche mes yeux se perdent,
С каждым шагом мои глаза теряются,
Une seule décharge et je crève.
Один разряд, и я умру.
Vas-y chérie fous moi en l'air.
Давай, милый, сведи меня с ума.
La vie électrique nous entraine.
Электрическая жизнь увлекает нас.
Les deux doigts dans la prise,
Два пальца в розетку,
Je veux voir des éclairs.
Я хочу видеть молнии.
Je boirai l'eau trouble à la source,
Я буду пить мутную воду из источника,
De celle qui coule entre tes cuisses.
Того, что течет между твоих бедер.
Je lécherai ta peau comme un ours,
Я буду лизать твою кожу, как медведь,
Avide de miel, un délice.
Жаждущий меда, наслаждение.
Allez monte je te suis y a le jour qui se lève,
Давай, поднимись, я иду за тобой, скоро рассвет,
Prends bien ton temps la vue est belle.
Не торопись, вид прекрасен.
A chaque marche mes yeux se perdent,
С каждым шагом мои глаза теряются,
Encore une décharge et je crève.
Еще один разряд, и я умру.
Chérie, pique moi les anthères.
Милый, пронзи меня своими тычинками.
Un champ magnétique nous protège.
Магнитное поле защищает нас.
Le courant continu,
Постоянный ток,
Nos câbles se resserrent.
Наши кабели сближаются.
Vas-y chérie fais moi la guerre.
Давай, милый, устрой мне войну.
Griffe moi, couds moi les paupières.
Царапай меня, зашей мне веки.
Vas-y chérie fais moi l'enfer.
Давай, милый, устрой мне ад.
La vie électrique nous appelle.
Электрическая жизнь зовет нас.
Allez monte je te suis y a le jour qui se lève,
Давай, поднимись, я иду за тобой, скоро рассвет,
Prends bien ton temps la vue est belle.
Не торопись, вид прекрасен.
A chaque marche mes yeux se perdent.
С каждым шагом мои глаза теряются.
Encore une décharge et je crève.
Еще один разряд, и я умру.
Allez monte je te suis y a le jour qui se lève,
Давай, поднимись, я иду за тобой, скоро рассвет,
Prends bien ton temps la vue est belle.
Не торопись, вид прекрасен.
A chaque marche mes yeux se perdent.
С каждым шагом мои глаза теряются.
Encore une décharge et je crève.
Еще один разряд, и я умру.
Allez monte je te suis y a le jour qui se lève,
Давай, поднимись, я иду за тобой, скоро рассвет,
Prends bien ton temps la vue est belle.
Не торопись, вид прекрасен.
Allez monte je te suis y a le jour qui se lève,
Давай, поднимись, я иду за тобой, скоро рассвет,
Prends bien ton temps la vue est belle.
Не торопись, вид прекрасен.





Авторы: Romain Donald Pierre Guerret, Arnaud Eric Marcel Pilard, Romain Louis Bertrand Leiris, Vincent Pedretti, Jeremy Franck Christian Monteiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.