Текст и перевод песни Aline - La vie électrique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie électrique
Электрическая жизнь
Vas-y
chérie
fais
moi
la
guerre.
Давай,
милый,
устрой
мне
войну.
Griffe-moi,
couds
moi
les
paupières.
Царапай
меня,
зашей
мне
веки.
Il
est
tard
on
s'ennuie,
Уже
поздно,
нам
скучно,
Trouvons
vite
un
hôtel.
Давай
скорее
найдем
отель.
Tes
mains
chahutent
et
se
faufilent,
Твои
руки
горят
и
блуждают,
Tes
yeux
gourmands
me
vandalisent.
Твои
жадные
глаза
разрушают
меня.
Ma
jolie
tu
me
vois
venir,
Мой
милый,
ты
видишь,
как
я
иду,
Dans
ton
viseur
comme
une
cible.
В
твоем
прицеле,
как
мишень.
Vas-y
chérie
fais
moi
l'enfer.
Давай,
милый,
устрой
мне
ад.
La
vie
électrique
nous
appelle.
Электрическая
жизнь
зовет
нас.
Du
frottement
de
nos
corps
От
трения
наших
тел
Jaillira
l'étincelle.
Вспыхнет
искра.
Tes
seins
se
gonflent
et
se
révèlent,
Твоя
грудь
вздымается
и
открывается,
Ton
cul
se
pâme
et
se
promène.
Твой
зад
изнемогает
и
прогуливается.
Ta
bouche
humide
se
réveille,
Твой
влажный
рот
пробуждается,
Quand
je
te
dis
du
bout
des
lèvres...
Когда
я
шепчу
тебе
губами...
Allez
monte
je
te
suis
y
a
le
jour
qui
se
lève,
Давай,
поднимись,
я
иду
за
тобой,
скоро
рассвет,
Prends
bien
ton
temps
la
vue
est
belle.
Не
торопись,
вид
прекрасен.
A
chaque
marche
mes
yeux
se
perdent,
С
каждым
шагом
мои
глаза
теряются,
Une
seule
décharge
et
je
crève.
Один
разряд,
и
я
умру.
Vas-y
chérie
fous
moi
en
l'air.
Давай,
милый,
сведи
меня
с
ума.
La
vie
électrique
nous
entraine.
Электрическая
жизнь
увлекает
нас.
Les
deux
doigts
dans
la
prise,
Два
пальца
в
розетку,
Je
veux
voir
des
éclairs.
Я
хочу
видеть
молнии.
Je
boirai
l'eau
trouble
à
la
source,
Я
буду
пить
мутную
воду
из
источника,
De
celle
qui
coule
entre
tes
cuisses.
Того,
что
течет
между
твоих
бедер.
Je
lécherai
ta
peau
comme
un
ours,
Я
буду
лизать
твою
кожу,
как
медведь,
Avide
de
miel,
un
délice.
Жаждущий
меда,
наслаждение.
Allez
monte
je
te
suis
y
a
le
jour
qui
se
lève,
Давай,
поднимись,
я
иду
за
тобой,
скоро
рассвет,
Prends
bien
ton
temps
la
vue
est
belle.
Не
торопись,
вид
прекрасен.
A
chaque
marche
mes
yeux
se
perdent,
С
каждым
шагом
мои
глаза
теряются,
Encore
une
décharge
et
je
crève.
Еще
один
разряд,
и
я
умру.
Chérie,
pique
moi
les
anthères.
Милый,
пронзи
меня
своими
тычинками.
Un
champ
magnétique
nous
protège.
Магнитное
поле
защищает
нас.
Le
courant
continu,
Постоянный
ток,
Nos
câbles
se
resserrent.
Наши
кабели
сближаются.
Vas-y
chérie
fais
moi
la
guerre.
Давай,
милый,
устрой
мне
войну.
Griffe
moi,
couds
moi
les
paupières.
Царапай
меня,
зашей
мне
веки.
Vas-y
chérie
fais
moi
l'enfer.
Давай,
милый,
устрой
мне
ад.
La
vie
électrique
nous
appelle.
Электрическая
жизнь
зовет
нас.
Allez
monte
je
te
suis
y
a
le
jour
qui
se
lève,
Давай,
поднимись,
я
иду
за
тобой,
скоро
рассвет,
Prends
bien
ton
temps
la
vue
est
belle.
Не
торопись,
вид
прекрасен.
A
chaque
marche
mes
yeux
se
perdent.
С
каждым
шагом
мои
глаза
теряются.
Encore
une
décharge
et
je
crève.
Еще
один
разряд,
и
я
умру.
Allez
monte
je
te
suis
y
a
le
jour
qui
se
lève,
Давай,
поднимись,
я
иду
за
тобой,
скоро
рассвет,
Prends
bien
ton
temps
la
vue
est
belle.
Не
торопись,
вид
прекрасен.
A
chaque
marche
mes
yeux
se
perdent.
С
каждым
шагом
мои
глаза
теряются.
Encore
une
décharge
et
je
crève.
Еще
один
разряд,
и
я
умру.
Allez
monte
je
te
suis
y
a
le
jour
qui
se
lève,
Давай,
поднимись,
я
иду
за
тобой,
скоро
рассвет,
Prends
bien
ton
temps
la
vue
est
belle.
Не
торопись,
вид
прекрасен.
Allez
monte
je
te
suis
y
a
le
jour
qui
se
lève,
Давай,
поднимись,
я
иду
за
тобой,
скоро
рассвет,
Prends
bien
ton
temps
la
vue
est
belle.
Не
торопись,
вид
прекрасен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Donald Pierre Guerret, Arnaud Eric Marcel Pilard, Romain Louis Bertrand Leiris, Vincent Pedretti, Jeremy Franck Christian Monteiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.