Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oi
Lana,
você
está
tão
branquinha
hoje
Hallo
Lana,
du
bist
heute
so
weiß.
Branquinha
não,
pálida
Nicht
weiß,
blass.
É
que
estou
usando
um
novo
condicionador
(isso
é
desculpa
né?
Claro
que
é
desculpa)
Ich
benutze
nämlich
eine
neue
Spülung
(Das
ist
eine
Ausrede,
oder?
Natürlich
ist
das
eine
Ausrede).
Acho
que
você
deveria
usar
também
Ich
finde,
du
solltest
sie
auch
benutzen.
Afinal
a
sua
juba
está
muito
esquisita
(tá
um
bagaço,
um
bagaço)
Deine
Mähne
sieht
nämlich
sehr
komisch
aus
(Die
ist
ja
ganz
struppig,
ganz
struppig).
Esquisita?
Esquisita
é
o
pêlo
do
Maquito
que
fica
comendo
muita
banana
Komisch?
Komisch
ist
das
Fell
von
Maquito,
der
immer
so
viele
Bananen
isst.
Banana?
Banana
não,
eu
já
falei
que
não
gosto
de
banana
(ih,
olha
ele,
olha
ele)
Bananen?
Keine
Bananen,
ich
habe
schon
gesagt,
dass
ich
keine
Bananen
mag
(Ih,
schau
ihn
an,
schau
ihn
an).
Eu
prefiro
geleia
de
morango
Ich
mag
lieber
Erdbeermarmelade.
Geleia?
Macaco
come
é
banana,
macaco
não
come
geleia
(é,
isso
aí)
Marmelade?
Ein
Affe
isst
Bananen,
ein
Affe
isst
keine
Marmelade
(Ja,
genau
so
ist
es).
Você
vai
comer
banana
Du
wirst
Bananen
essen.
Ai,
ai,
ai,
deixa
de
história
e
vamos
cantar
Au,
au,
au,
hör
auf
mit
dem
Theater
und
lass
uns
singen.
Olha
o
Rouxinol
rimando
outra
vez
Schau,
die
Nachtigall
reimt
schon
wieder,
Mudando
as
palavrinhas
de
lugar
Verschiebt
die
Wörtchen
hin
und
her.
A
ovelhinha
Lana,
ela
é
tão
quentinha
Das
Schäfchen
Lana,
sie
ist
so
kuschelig
warm,
É
só
olhar
pra
ela,
dá
vontade
de
ninar
Schaut
man
sie
nur
an,
möchte
man
sie
wiegen.
O
Jubaldo,
cara
de
leão
Jubaldo,
das
Löwengesicht,
Não
fique
com
medo
desse
seu
jubão
Hab
keine
Angst
vor
deiner
großen
Mähne.
Ele
e
o
Maquito
têm
um
grande
coração
Er
und
Maquito
haben
ein
großes
Herz.
A
língua
que
eles
falam
ninguém
sabe
ler
Die
Sprache,
die
sie
sprechen,
kann
keiner
lesen,
Só
que
eu
entendo
o
que
eles
querem
me
dizer
Aber
ich
verstehe,
was
sie
mir
sagen
wollen.
A
língua
que
eles
falam
ninguém
sabe
ler
Die
Sprache,
die
sie
sprechen,
kann
keiner
lesen,
Só
que
eu
entendo
o
que
eles
querem
me
dizer
Aber
ich
verstehe,
was
sie
mir
sagen
wollen.
Olha
o
Rouxinol
rimando
outra
vez
Schau,
die
Nachtigall
reimt
schon
wieder,
Mudando
as
palavrinhas
de
lugar
Verschiebt
die
Wörtchen
hin
und
her.
A
ovelhinha
Lana,
ela
é
tão
quentinha
Das
Schäfchen
Lana,
sie
ist
so
kuschelig
warm,
É
só
olhar
pra
ela,
dá
vontade
de
ninar
Schaut
man
sie
nur
an,
möchte
man
sie
wiegen.
O
Jubaldo,
cara
de
leão
Jubaldo,
das
Löwengesicht,
Não
fique
com
medo
desse
seu
jubão
Hab
keine
Angst
vor
deiner
großen
Mähne.
Ele
e
o
Maquito
têm
um
grande
coração
Er
und
Maquito
haben
ein
großes
Herz.
A
língua
que
eles
falam
ninguém
sabe
ler
Die
Sprache,
die
sie
sprechen,
kann
keiner
lesen,
Só
que
eu
entendo
o
que
eles
querem
me
dizer
Aber
ich
verstehe,
was
sie
mir
sagen
wollen.
A
língua
que
eles
falam
ninguém
sabe
ler
Die
Sprache,
die
sie
sprechen,
kann
keiner
lesen,
Só
que
eu
entendo
o
que
eles
querem
me
dizer
Aber
ich
verstehe,
was
sie
mir
sagen
wollen.
Vai
comer
banana,
sim,
tem
que
comer
(vai
sim)
Du
wirst
Bananen
essen,
ja,
du
musst
essen
(Ja,
wirst
du).
Eu
nunca
vi
macaco
não
comer
banana
(que
isso,
um
absurdo)
Ich
habe
noch
nie
einen
Affen
gesehen,
der
keine
Bananen
isst
(Was
soll
das,
absurd).
Pega
banana,
pega
Nimm
die
Banane,
nimm
schon.
Maquito,
maquito,
cara
de
mosquito
Maquito,
Maquito,
Mückengesicht.
Por
que
tu
não
quer
comer
banana,
cara?
Warum
willst
du
keine
Bananen
essen,
Mann?
Eu
nunca
vi
isso,
isso
é
um
absurdo
Sowas
habe
ich
noch
nie
gesehen,
das
ist
absurd.
Isso
é
um
absurdo,
Aline
Das
ist
absurd,
Aline.
Eu
já
te
falei
que
isso
é
um
absurdo,
misericórdia
Ich
habe
dir
schon
gesagt,
dass
das
absurd
ist,
meine
Güte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beno César, Solange De César
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.