Aline Barros - Leva-me aos Sedentos - перевод текста песни на немецкий

Leva-me aos Sedentos - Aline Barrosперевод на немецкий




Leva-me aos Sedentos
Führe mich zu den Dürstenden
Em minha vida está o Espírito de Deus
In meinem Leben ist der Geist Gottes
Meus lábios o Senhor ungiu pra anunciar
Meine Lippen hat der Herr gesalbt, um zu verkünden
As boas novas do evangelho ao mundo inteiro
Die frohe Botschaft des Evangeliums der ganzen Welt
Por ti eu viverei não me envergonharei
Für Dich werde ich leben, ich werde mich nicht schämen
Preciso revelar ao mundo quem Tu és
Ich muss der Welt offenbaren, wer Du bist
Falar dessa verdade eterna, Jesus
Von dieser ewigen Wahrheit sprechen, Jesus
Quão formosos são os pés
Wie lieblich sind die Füße
Daqueles que falam do Teu reino
Derer, die von Deinem Reich sprechen
E do Teu poder
Und von Deiner Macht
Toma a minha vida, podes me usar
Nimm mein Leben, Du kannst mich gebrauchen
Com autoridade quero declarar
Mit Autorität will ich erklären
Ele é o autor da vida é a própria salvação
Er ist der Urheber des Lebens, Er ist die Rettung selbst
Ele é a única esperança de toda nação
Er ist die einzige Hoffnung jeder Nation
Foi enviado ao mundo pra salvar você e eu
Er wurde in die Welt gesandt, um dich und mich zu retten
Jesus, Jesus, o Filho de Deus
Jesus, Jesus, der Sohn Gottes
É a maior riqueza que o homem pode ter
Er ist der größte Reichtum, den der Mensch haben kann
Ele é a porta em que se bate e se encontra a paz
Er ist die Tür, an die man klopft und Frieden findet
Uma semente foi lançada pelo próprio Pai
Ein Same wurde vom Vater selbst gesät
Jesus, Jesus, o filho de Deus...
Jesus, Jesus, der Sohn Gottes...
Em minha vida está o Espírito de Deus
In meinem Leben ist der Geist Gottes
Meus lábios o Senhor ungiu pra anunciar
Meine Lippen hat der Herr gesalbt, um zu verkünden
As boas novas do evangelho, ao mundo inteiro
Die frohe Botschaft des Evangeliums, der ganzen Welt
Diga agora por Ti
Sag jetzt: Für Dich
Por ti eu viverei não me envergonharei
Für Dich werde ich leben, ich werde mich nicht schämen
Preciso revelar ao mundo quem Tu és
Ich muss der Welt offenbaren, wer Du bist
Falar dessa verdade eterna, Jesus
Von dieser ewigen Wahrheit sprechen, Jesus
Quão formosos são os pés daqueles que
Wie lieblich sind die Füße derer, die
Falam do Teu reino e do Teu poder
Von Deinem Reich und Deiner Macht sprechen
Toma a minha vida, podes me usar
Nimm mein Leben, Du kannst mich gebrauchen
Com autoridade quero declarar
Mit Autorität will ich erklären
Ele é o autor da vida é a própria salvação
Er ist der Urheber des Lebens, Er ist die Rettung selbst
Ele é a única esperança de toda nação
Er ist die einzige Hoffnung jeder Nation
Foi enviado ao mundo pra salvar você e eu
Er wurde in die Welt gesandt, um dich und mich zu retten
Jesus, Jesus, o Filho de Deus
Jesus, Jesus, der Sohn Gottes
É a maior riqueza que o homem pode ter
Er ist der größte Reichtum, den der Mensch haben kann
Ele é a porta em que se bate e se encontra a paz
Er ist die Tür, an die man klopft und Frieden findet
Uma semente foi lançada pelo próprio Pai
Ein Same wurde vom Vater selbst gesät
Jesus, Jesus, o filho de Deus
Jesus, Jesus, der Sohn Gottes
Você é ungido do Senhor
Du bist ein Gesalbter des Herrn
Aleluia
Halleluja
Declare com autoridade
Erkläre mit Autorität
Ele é o autor da vida é a própria salvação
Er ist der Urheber des Lebens, Er ist die Rettung selbst
Ele é a única esperança de toda nação
Er ist die einzige Hoffnung jeder Nation
Foi enviado ao mundo pra salvar você e eu
Er wurde in die Welt gesandt, um dich und mich zu retten
Jesus, Jesus, o Filho de Deus
Jesus, Jesus, der Sohn Gottes
É a maior riqueza que o homem pode ter
Er ist der größte Reichtum, den der Mensch haben kann
Ele é a porta em que se bate e se encontra a paz
Er ist die Tür, an die man klopft und Frieden findet
Uma semente foi lançada pelo próprio Pai
Ein Same wurde vom Vater selbst gesät
Jesus, Jesus, o filho de Deus
Jesus, Jesus, der Sohn Gottes
Aleluia
Halleluja
Hou
Hou
Aleluia
Halleluja
Somos ungidos do Senhor
Wir sind Gesalbte des Herrn





Авторы: Anderson Ricardo Freire, Aline Kistenmacker Barros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.