Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Barco Balançou
Das Boot schwankte
Mas
Jonas
não
quis
ir
Aber
Jona
wollte
nicht
gehen
Jonas
não
quis
ouvir
Jona
wollte
nicht
hören
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
Quando
lançaram
Jonas
Als
sie
Jona
über
Bord
warfen
Foi
que
o
mar
se
acalmou
Erst
da
beruhigte
sich
das
Meer
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
Quando
lançaram
Jonas
Als
sie
Jona
über
Bord
warfen
Foi
que
o
mar
se
acalmou
Erst
da
beruhigte
sich
das
Meer
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
Quando
lançaram
Jonas
Als
sie
Jona
über
Bord
warfen
Foi
que
o
mar
se
acalmou
Erst
da
beruhigte
sich
das
Meer
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
Quando
lançaram
Jonas
Als
sie
Jona
über
Bord
warfen
Foi
que
o
mar
se
acalmou
Erst
da
beruhigte
sich
das
Meer
E
na
barriga
da
baleia
Und
im
Bauch
des
Wals
Jonas
foi
parar
landete
Jona
Naquele
barrigão
In
diesem
großen
Bauch
Pra
lá
e
pra
cá
Hin
und
her
Três
dias
e
três
noites
Drei
Tage
und
drei
Nächte
E
ela
enjoou
Und
ihm
wurde
schlecht
Deus
disse:
Deixa
ele
na
praia
Gott
sagte:
Setz
ihn
am
Strand
ab
Pra
falar
do
meu
amor
Um
von
meiner
Liebe
zu
sprechen
Mas
Jonas
não
quis
ir
Aber
Jona
wollte
nicht
gehen
(Não
quis
ir,
não
quis
ir)
(Wollte
nicht
gehen,
wollte
nicht
gehen)
Jonas
não
quis
ouvir
Jona
wollte
nicht
hören
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
Quando
lançaram
Jonas
Als
sie
Jona
über
Bord
warfen
Foi
que
o
mar
se
acalmou
Erst
da
beruhigte
sich
das
Meer
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
Quando
lançaram
Jonas
Als
sie
Jona
über
Bord
warfen
Foi
que
o
mar
se
acalmou
Erst
da
beruhigte
sich
das
Meer
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
Quando
lançaram
Jonas
Als
sie
Jona
über
Bord
warfen
Foi
que
o
mar
se
acalmou
Erst
da
beruhigte
sich
das
Meer
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
Quando
lançaram
Jonas
Als
sie
Jona
über
Bord
warfen
Foi
que
o
mar
se
acalmou
Erst
da
beruhigte
sich
das
Meer
E
na
barriga
da
baleia
Und
im
Bauch
des
Wals
Jonas
foi
parar
landete
Jona
Naquele
barrigão
In
diesem
großen
Bauch
Pra
lá
e
pra
cá
Hin
und
her
Três
dias
e
três
noites
Drei
Tage
und
drei
Nächte
E
ela
enjoou
Und
ihm
wurde
schlecht
Deus
disse:
Deixa
ele
na
praia
Gott
sagte:
Setz
ihn
am
Strand
ab
Pra
falar
do
meu
amor
Um
von
meiner
Liebe
zu
sprechen
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
Quando
lançaram
Jonas
Als
sie
Jona
über
Bord
warfen
Foi
que
o
mar
se
acalmou
Erst
da
beruhigte
sich
das
Meer
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
Quando
lançaram
Jonas
Als
sie
Jona
über
Bord
warfen
Foi
que
o
mar
se
acalmou
Erst
da
beruhigte
sich
das
Meer
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
Quando
lançaram
Jonas
Als
sie
Jona
über
Bord
warfen
Foi
que
o
mar
se
acalmou
Erst
da
beruhigte
sich
das
Meer
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
Quando
lançaram
Jonas
Als
sie
Jona
über
Bord
warfen
Foi
que
o
mar
se
acalmou
Erst
da
beruhigte
sich
das
Meer
Balançou,
balançou,
balançou
Schwankte,
schwankte,
schwankte
Balançou,
balançou,
balançou
Schwankte,
schwankte,
schwankte
Balança
aqui,
balança
ali
Schwankt
hier,
schwankt
da
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
Quando
lançaram
Jonas
Als
sie
Jona
über
Bord
warfen
Foi
que
o
mar
se
acalmou
Erst
da
beruhigte
sich
das
Meer
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
Quando
lançaram
Jonas
Als
sie
Jona
über
Bord
warfen
Foi
que
o
mar
se
acalmou
Erst
da
beruhigte
sich
das
Meer
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
Quando
lançaram
Jonas
Als
sie
Jona
über
Bord
warfen
Foi
que
o
mar
se
acalmou
Erst
da
beruhigte
sich
das
Meer
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
E
o
barco
balançou
Und
das
Boot
schwankte
Quando
lançaram
Jonas
Als
sie
Jona
über
Bord
warfen
Foi
que
o
mar
se
acalmou
Erst
da
beruhigte
sich
das
Meer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beno César, Solange De César
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.