Aline Santana feat. Robinson Monteiro - Bem Vindo ao Lar - перевод текста песни на немецкий

Bem Vindo ao Lar - Robinson Monteiro , Aline Santana перевод на немецкий




Bem Vindo ao Lar
Willkommen Daheim
Quando os meus sonhos parecem frustrados
Wenn meine Träume zerbrochen scheinen
Eu reconheço, É hora de desistir
Erkenne ich: Es ist Zeit aufzugeben
Tudo se vai, tudo é vazio em mim...
Alles geht, alles ist leer in mir...
Mesmo que ainda haja som em meus lábios
Selbst wenn mein Mund noch Töne formt
não encontro alguém que me queira ouvir
Finde ich niemanden, der mich hören will
Me entrego, não suporto mais!
Ich gebe auf, ich halt's nicht mehr aus!
E assim a dor invade o peito, me recordo de cada momento
Und so durchdringt der Schmerz meine Brust, ich erinnere mich an jeden Moment
Que estive ao lado pai, que estive nos braços do pai...
Als ich beim Vater war, in den Armen des Vaters...
(REFRÃO)
(REFRAIN)
É hora de: retornar, recordar, reviver, levantar
Es ist Zeit: zurückzukehren, zu erinnern, neu zu leben, aufzustehn
Desfrutar, da graça de Jesus
Die Gnade Jesu zu genießen
É momento de ter o perder, e em seu coração receber a paz
Es ist der Moment, zu gewinnen oder zu verlieren, und in deinem Herzen Frieden zu empfangen
Não existe abismo ou profundidade
Es gibt keine Tiefe oder Abgrund
Nem mesmo o passado pode impedir o Pai
Nicht einmal die Vergangenheit kann den Vater hindern
De estender as mãos dizendo: " Filho és bem vindo ao lar "
Die Hände auszustrecken und zu sagen: „Kind, willkommen daheim“
Mesmo que ainda haja som em meus lábios
Selbst wenn mein Mund noch Töne formt
não encontro alguém que me queira ouvir
Finde ich niemanden, der mich hören will
Me entrego, não suporto mais!
Ich gebe auf, ich halt's nicht mehr aus!
E assim a dor invade o peito, me recordo de cada momento
Und so durchdringt der Schmerz meine Brust, ich erinnere mich an jeden Moment
Que estive ao lado pai, que estive nos braços do pai...
Als ich beim Vater war, in den Armen des Vaters...
É hora de: retornar, recordar, reviver, levantar
Es ist Zeit: zurückzukehren, zu erinnern, neu zu leben, aufzustehn
Desfrutar, da graça de Jesus
Die Gnade Jesu zu genießen
É momento de ter o perder, e em seu coração receber a paz
Es ist der Moment, zu gewinnen oder zu verlieren, und in deinem Herzen Frieden zu empfangen
Não existe abismo ou profundidade
Es gibt keine Tiefe oder Abgrund
Nem mesmo o passado pode impedir o Pai
Nicht einmal die Vergangenheit kann den Vater hindern
De estender as mãos dizendo: " Filho és bem vindo ao lar "
Die Hände auszustrecken und zu sagen: „Kind, willkommen daheim“
É hora de: retornar, recordar, reviver, levantar
Es ist Zeit: zurückzukehren, zu erinnern, neu zu leben, aufzustehn
Desfrutar, da graça de Jesus
Die Gnade Jesu zu genießen
É momento de ter o perder, e em seu coração receber a paz
Es ist der Moment, zu gewinnen oder zu verlieren, und in deinem Herzen Frieden zu empfangen
Não existe abismo ou profundidade
Es gibt keine Tiefe oder Abgrund
Nem mesmo o passado pode impedir o Pai
Nicht einmal die Vergangenheit kann den Vater hindern
De estender as mãos dizendo: " Filho és bem vindo ao lar "
Die Hände auszustrecken und zu sagen: „Kind, willkommen daheim“
Ao Lar, ao Lar...
Daheim, daheim...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.