Текст и перевод песни Aline Santana feat. Robinson Monteiro - Bem Vindo ao Lar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bem Vindo ao Lar
Добро пожаловать домой
Quando
os
meus
sonhos
parecem
frustrados
Когда
мои
мечты
кажутся
разбитыми,
Eu
reconheço,
É
hora
de
desistir
Я
понимаю,
что
пора
сдаться.
Tudo
se
vai,
tudo
é
vazio
em
mim...
Всё
исчезает,
всё
пусто
во
мне...
Mesmo
que
ainda
haja
som
em
meus
lábios
Даже
если
на
моих
губах
ещё
звучит
голос,
Já
não
encontro
alguém
que
me
queira
ouvir
Я
больше
не
нахожу
никого,
кто
хотел
бы
меня
услышать.
Me
entrego,
já
não
suporto
mais!
Я
сдаюсь,
я
больше
не
могу!
E
assim
a
dor
invade
o
peito,
me
recordo
de
cada
momento
И
так
боль
пронзает
грудь,
я
вспоминаю
каждый
миг,
Que
estive
ao
lado
pai,
que
estive
nos
braços
do
pai...
Который
я
провела
рядом
с
Отцом,
в
объятиях
Отца...
É
hora
de:
retornar,
recordar,
reviver,
levantar
Пора:
вернуться,
вспомнить,
пережить,
воспрянуть
Desfrutar,
da
graça
de
Jesus
Насладиться
благодатью
Иисуса.
É
momento
de
ter
o
perder,
e
em
seu
coração
receber
a
paz
Время
потерять
себя
и
обрести
мир
в
своём
сердце.
Não
existe
abismo
ou
profundidade
Нет
такой
бездны
или
глубины,
Nem
mesmo
o
passado
pode
impedir
o
Pai
Даже
прошлое
не
может
помешать
Отцу
De
estender
as
mãos
dizendo:
" Filho
és
bem
vindo
ao
lar
"
Протянуть
руки
и
сказать:
"Дитя
моё,
добро
пожаловать
домой".
Mesmo
que
ainda
haja
som
em
meus
lábios
Даже
если
на
моих
губах
ещё
звучит
голос,
Já
não
encontro
alguém
que
me
queira
ouvir
Я
больше
не
нахожу
никого,
кто
хотел
бы
меня
услышать.
Me
entrego,
já
não
suporto
mais!
Я
сдаюсь,
я
больше
не
могу!
E
assim
a
dor
invade
o
peito,
me
recordo
de
cada
momento
И
так
боль
пронзает
грудь,
я
вспоминаю
каждый
миг,
Que
estive
ao
lado
pai,
que
estive
nos
braços
do
pai...
Который
я
провела
рядом
с
Отцом,
в
объятиях
Отца...
É
hora
de:
retornar,
recordar,
reviver,
levantar
Пора:
вернуться,
вспомнить,
пережить,
воспрянуть
Desfrutar,
da
graça
de
Jesus
Насладиться
благодатью
Иисуса.
É
momento
de
ter
o
perder,
e
em
seu
coração
receber
a
paz
Время
потерять
себя
и
обрести
мир
в
своём
сердце.
Não
existe
abismo
ou
profundidade
Нет
такой
бездны
или
глубины,
Nem
mesmo
o
passado
pode
impedir
o
Pai
Даже
прошлое
не
может
помешать
Отцу
De
estender
as
mãos
dizendo:
" Filho
és
bem
vindo
ao
lar
"
Протянуть
руки
и
сказать:
"Дитя
моё,
добро
пожаловать
домой".
É
hora
de:
retornar,
recordar,
reviver,
levantar
Пора:
вернуться,
вспомнить,
пережить,
воспрянуть
Desfrutar,
da
graça
de
Jesus
Насладиться
благодатью
Иисуса.
É
momento
de
ter
o
perder,
e
em
seu
coração
receber
a
paz
Время
потерять
себя
и
обрести
мир
в
своём
сердце.
Não
existe
abismo
ou
profundidade
Нет
такой
бездны
или
глубины,
Nem
mesmo
o
passado
pode
impedir
o
Pai
Даже
прошлое
не
может
помешать
Отцу
De
estender
as
mãos
dizendo:
" Filho
és
bem
vindo
ao
lar
"
Протянуть
руки
и
сказать:
"Дитя
моё,
добро
пожаловать
домой".
Ao
Lar,
ao
Lar...
Домой,
домой...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.