Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaque jour qui passe
Jeder Tag, der vergeht
Tu
n'es
pas
jolie,
Du
bist
nicht
hübsch,
Tu
n'étais
pas
vraiment
belle
Du
warst
nicht
wirklich
schön
Si
je
suis
parti
c'est
pour
te
rester
fidèle
Wenn
ich
gegangen
bin,
dann
um
dir
treu
zu
bleiben
J'ai
tellement
rêvé
sous
tes
pauvres
lumières
Ich
habe
so
viel
geträumt
unter
deinen
schwachen
Lichtern
Je
ne
sens
plus
rien,
ma
mémoire
est
pleine
Ich
fühle
nichts
mehr,
mein
Gedächtnis
ist
voll
Et
je
vois
des
âmes,
survoler
des
cimetières
Und
ich
sehe
Seelen,
die
über
Friedhöfe
fliegen
Chaque
jour
qui
passe
m'éloigne
un
peu
de
toi
Jeder
Tag,
der
vergeht,
entfernt
mich
ein
Stück
von
dir
Je
revois
tes
rues,
quelques
étés
sans
soleil
Ich
sehe
deine
Straßen
wieder,
einige
Sommer
ohne
Sonne
Tes
amours
perdus
et
tes
amitiés
sincères
Deine
verlorenen
Lieben
und
deine
aufrichtigen
Freundschaften
J'ai
tellement
aimé
au
fond
de
tes
ruelles
Ich
habe
so
viel
geliebt
im
Grunde
deiner
Gassen
Je
ne
sens
plus
rien,
ma
mémoire
est
pleine
Ich
fühle
nichts
mehr,
mein
Gedächtnis
ist
voll
J'aurai
tant
voulu,
mais
tu
n'es
pas
celle
Ich
hätte
so
gern
gewollt,
aber
du
bist
es
nicht
Si
tu
gardes
en
toi
Wenn
du
in
dir
behältst
Les
trésors
de
ma
jeunesse
Die
Schätze
meiner
Jugend
Mes
souvenirs
sont
gravés
dans
ta
pierre
Meine
Erinnerungen
sind
in
deinen
Stein
gegraben
Chaque
jour
qui
passe,
m'éloigne
un
peu
de
moi
Jeder
Tag,
der
vergeht,
entfernt
mich
ein
Stück
von
mir
Chaque
cigarette
me
rapproche
de
toi
Jede
Zigarette
bringt
mich
näher
zu
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Donald Pierre Guerret, Arnaud Eric Marcel Pilard, Romain Louis Bertrand Leiris, Vincent Pedretti, Jeremy Franck Christian Monteiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.