Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les angles morts
Die toten Winkel
Je
me
réveille
ici
et
tu
n'es
pas
là
Ich
wache
hier
auf
und
du
bist
nicht
da
Dans
une
chambre
vide
qui
ne
me
connait
pas
In
einem
leeren
Zimmer,
das
mich
nicht
kennt
De
la
nuit
dernière,
il
ne
reste
plus
rien
Von
letzter
Nacht
ist
nichts
mehr
übrig
Quelques
parfums
de
filles
que
je
ne
connais
pas
Ein
paar
Düfte
von
Mädchen,
die
ich
nicht
kenne
J'ai
rendez
vous
à
l'autre
bout
de
mon
âme
Ich
habe
ein
Rendezvous
am
anderen
Ende
meiner
Seele
Avec
des
gens
curieux
qui
ne
comprennent
rien
Mit
neugierigen
Leuten,
die
nichts
verstehen
Je
suis
un
fantôme
dans
ton
ventre
Paname
Ich
bin
ein
Geist
in
deinem
Bauch,
Paname
Fatigué
par
tes
nuits
mais
je
ne
t'en
veux
pas
Müde
von
deinen
Nächten,
aber
ich
bin
dir
nicht
böse
Je
descends
et
j'hésite
dans
les
couloirs
Ich
gehe
hinunter
und
zögere
in
den
Gängen
Voilà
bientôt
deux
jours
que
je
ne
mange
pas
Seit
fast
zwei
Tagen
habe
ich
nichts
gegessen
Il
fait
froid
dans
tes
rues
mais
je
me
sens
bien
Es
ist
kalt
in
deinen
Straßen,
aber
ich
fühle
mich
wohl
Je
suis
heureux
ici
et
tu
ne
le
sais
pas
Ich
bin
glücklich
hier
und
du
weißt
es
nicht
Paris
dans
tes
angles
morts
Paris,
in
deinen
toten
Winkeln
Se
cachent
des
visages
Verbergen
sich
Gesichter
Les
vraies
lumières
de
ton
décor
Die
wahren
Lichter
deiner
Kulisse
Je
me
promène
ici
et
tu
n'es
pas
là
Ich
gehe
hier
spazieren
und
du
bist
nicht
da
Dans
une
grande
ville
qui
ne
te
connait
pas
In
einer
großen
Stadt,
die
dich
nicht
kennt
Je
marche
vite,
je
pense
à
toutes
ces
âmes
Ich
gehe
schnell,
ich
denke
an
all
diese
Seelen
Quelques
unes
se
consument
la
nuit
au
fond
des
bars
Einige
verbrennen
nachts
in
den
Bars
Je
me
couche
ici
même
si
tu
n'es
pas
là
Ich
lege
mich
hier
hin,
auch
wenn
du
nicht
da
bist
Allongé
sur
le
sol
je
ne
t'appelle
pas
Auf
dem
Boden
liegend,
rufe
ich
dich
nicht
an
De
la
nuit
dernière
il
ne
reste
plus
rien
Von
letzter
Nacht
ist
nichts
mehr
übrig
Quelques
fragments
de
vie,
je
m'endors
il
est
tard
Ein
paar
Lebensfragmente,
ich
schlafe
ein,
es
ist
spät
Paris
dans
tes
angles
morts
Paris,
in
deinen
toten
Winkeln
Tu
caches
des
visages
Verbirgst
du
Gesichter
Tes
enfants
sont
tristes
mais
ils
chantent
Deine
Kinder
sind
traurig,
aber
sie
singen
Je
ne
les
entends
pas
Ich
höre
sie
nicht
Paris
tu
vis
et
tu
pleures
et
je
ne
le
sais
pas
Paris,
du
lebst
und
du
weinst,
und
ich
weiß
es
nicht
Paris
tu
as
tout
mon
coeur
Paris,
du
hast
mein
ganzes
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Donald Pierre Guerret, Arnaud Eric Marcel Pilard, Romain Louis Bertrand Leiris, Vincent Pedretti, Jeremy Franck Christian Monteiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.