Aline - Les mains vides - перевод текста песни на немецкий

Les mains vides - Alineперевод на немецкий




Les mains vides
Leere Hände
Je suis parti un matin,
Ich bin eines Morgens gegangen,
Tu dormais encore à poings
Du schliefst noch tief und fest,
Fermés, j'ai fait mes valises.
Ich habe meine Koffer gepackt.
Je t'ai fait couler un bain,
Ich habe dir ein Bad eingelassen,
J'ai mis au creux de ta main,
Ich habe in deine Handfläche
Un mot doux mon chéri.
Ein süßes Wort gelegt, mein Schatz.
Je voulais tout j'te l'avais dit.
Ich wollte alles, das hatte ich dir gesagt.
Chercher quatorze heures à midi.
Vierzehn Uhr am Mittag suchen.
Je ferme la porte en douceur,
Ich schließe sanft die Tür,
Hier soir ta bonne humeur,
Gestern Abend hat deine gute Laune
M'a rendu triste à mourir.
Mich todtraurig gemacht.
Dehors il pleut c'est l'automne,
Draußen regnet es, es ist Herbst,
J'éteins mon téléphone,
Ich schalte mein Telefon aus,
Je regarde la rue.
Ich schaue auf die Straße.
J'voulais redessiner ma vie.
Ich wollte mein Leben neu zeichnen.
Je suis revenu les mains vides.
Ich bin mit leeren Händen zurückgekommen.
Je voulais tout j'te l'avais dit.
Ich wollte alles, das hatte ich dir gesagt.
Chercher quatorze heures à midi.
Vierzehn Uhr am Mittag suchen.
Bien sur j'ai connu des hommes,
Natürlich habe ich Männer kennengelernt,
J'ai ri comme une conne
Ich habe gelacht wie eine Närrin
Et j'ai pris du plaisir.
Und ich habe Vergnügen gehabt.
J'ai croqué toutes les pommes,
Ich habe alle Äpfel gekostet,
Mais non rien ne te gomme,
Aber nein, nichts löscht dich aus,
Je baille et je soupire.
Ich gähne und seufze.
Je voulais simplement sortir,
Ich wollte einfach ausgehen,
Chercher un peu ailleurs.
Ein wenig woanders suchen.
Je suis revenu les mains vides,
Ich bin mit leeren Händen zurückgekommen,
Je sais est mon cœur.
Ich weiß, wo mein Herz ist.
J'voulais redessiner ma vie.
Ich wollte mein Leben neu zeichnen.
Je voulais tout j'te l'avais dit.
Ich wollte alles, das hatte ich dir gesagt.
Je suis rentrée un matin,
Ich bin eines Morgens heimgekommen,
Je connaissais le chemin,
Ich kannte den Weg,
Le voisin m'a souri.
Der Nachbar hat mich angelächelt.
Je sonne à l'interphone
Ich klingele an der Gegensprechanlage,
Et si il n'y avait personne,
Und wenn niemand mehr da wäre,
Désormais pour ouvrir.
Um von nun an zu öffnen.
Je voulais tout je te l'avais dit.
Ich wollte alles, das hatte ich dir gesagt.
Je suis revenu les mains vides.
Ich bin mit leeren Händen zurückgekommen.
Chercher quatorze heures à midi.
Vierzehn Uhr am Mittag suchen.
J'voulais redessiner ma vie.
Ich wollte mein Leben neu zeichnen.





Авторы: Romain Donald Pierre Guerret, Arnaud Eric Marcel Pilard, Romain Louis Bertrand Leiris, Vincent Pedretti, Jeremy Franck Christian Monteiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.