Aline - Promis juré craché - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aline - Promis juré craché




Promis juré craché
Обещаю, клянусь, плюю
Allez c'est bon j'arrête tout, je dis stop, adieu, plus de rock, c'est fini,
Ладно, с меня хватит, я заканчиваю, говорю стоп, прощай, больше никакого рока, все кончено,
Terminé, plus de pop, j'en ai plein les bottes, oh oui plein les bottes.
Закончено, больше никакой попсы, я сыта по горло, о да, сыта по горло.
Je n'en peux plus, j'en ai marre, je déteste le son des guitares,
Я больше не могу, я устала, я ненавижу звук гитар,
Trois accords mal-barrés et qui jouent les mêmes notes, toujours les mêmes notes.
Три плохо зажатых аккорда, играющих одни и те же ноты, всегда одни и те же ноты.
J'aimerais compter au delà d'1/2/3/4.
Мне бы хотелось считать дальше, чем 1/2/3/4.
J'trouvais ça marrant mais maintenant j'trouve ça moche.
Раньше я думала, что это круто, но теперь мне это кажется уродливым.
J'voudrais gagner ma vie rendre heureux mes proches.
Я хотела бы зарабатывать на жизнь, делая счастливыми своих близких.
Merci bonsoir, tout est dit, fin du stock, ciao allez hop, rien à foutre,
Спасибо, до свидания, все сказано, конец связи, пока, пошла я, плевать,
Je m'en moque, dans mon vox il n y a plus personne, il n y a plus personne.
Мне все равно, в моем микрофоне больше никого нет, никого.
Salut à tous, je raccroche, j'abandonne, bye bye, place aux jeunes, j'suis KO,
Всем привет, я вешаю трубку, я сдаюсь, пока-пока, уступаю место молодым, я нокаутирована,
Plus de dope, moins de bruit, je deviens un homme, je deviens un homme.
Меньше наркотиков, меньше шума, я становлюсь взрослой, я становлюсь взрослой.
Applaudissez moi si vous voulez ma mort!
Поаплодируйте мне, если хотите моей смерти!
La distorsion me fait tomber dans les pommes.
Дисторшн заставляет меня падать в обморок.
J'vomis à la simple vu d'un médiator...
Меня тошнит при виде медиатора...
Il est trop tard pour me pendre et j'ai cassé mes cordes,
Слишком поздно меня вешать, и я порвала струны,
Plus qu'une envie me détendre en Tour Operator,
У меня есть только одно желание - расслабиться в туре,
J'ai viré de bord, j'ai viré Debord.
Я изменила курс, я выгнала Дебора.
Je vais chasser mes démons, faire du sport, proposer mes chansons composées au piano, en vacances, à des chanteurs morts, à des chanteurs morts.
Я собираюсь прогнать своих демонов, заняться спортом, предложить свои песни, сочиненные на пианино, на отдыхе, мертвым певцам, мертвым певцам.
C'est pas facile, j'essaye d'y mettre un bémol.
Это нелегко, я стараюсь смягчить удар.
Pas si simple d'arrêter cet alcool.
Не так-то просто бросить этот алкоголь.
1/2/3/4 seront mes dernières paroles.
1/2/3/4 будут моими последними словами.
Ce soir faudra se contenter du minimum.
Сегодня вечером придется довольствоваться минимумом.
Un dernier effort mais j'en ferai pas des tonnes.
Последнее усилие, но я не буду переусердствовать.
Promis juré craché c'est mon dernier crawl!
Честное слово, это мой последний рывок!
Allez c'est bon j'arrête tout, je dis stop, adieu plus de rock, c'est fini,
Ладно, с меня хватит, я заканчиваю, говорю стоп, прощай, больше никакого рока, все кончено,
Terminé, plus de pop, j'en ai plein les bottes, oh oui plein les bottes.
Закончено, больше никакой попсы, я сыта по горло, о да, сыта по горло.
Je n'en peux plus, j'en ai marre, je déteste le son des guitares,
Я больше не могу, я устала, я ненавижу звук гитар,
Trois accords mal-barrés et qui jouent les mêmes notes, toujours les mêmes notes.
Три плохо зажатых аккорда, играющих одни и те же ноты, всегда одни и те же ноты.
+ Paroles de "Et si le diable est ailleurs..." (titre caché):
+ Слова песни что, если дьявол в другом месте..." (скрытый трек):
Tout est blanc, tout est noir, tout est dit.
Все белое, все черное, все сказано.
Le prince a déçu mais se cache-t-il?
Принц разочаровал, но где он прячется?
Dans les coins sombres et reculés de nos âmes,
В темных и укромных уголках наших душ,
Au fond de nos cœurs, dans l'acier d'une lame.
На дне наших сердец, в стали лезвия.
1000 années passées sous la terre.
1000 лет, проведенных под землей.
Pour lui en haut y a rien à faire.
Для него наверху делать нечего.
Tout est beau, tout est là, tout est vide.
Все прекрасно, все на месте, все пусто.
L'enfant maudit est mort se cache-t-il?
Проклятый ребенок умер, где он прячется?
Dans les eaux profondes et salées de nos larmes,
В глубоких соленых водах наших слез,
Au fond d'un ravin, dans le ventre des femmes.
На дне оврага, во чреве женщин.
Les hommes ont préféré son père.
Люди предпочли его отца.
Dieu a fait du monde un enfer.
Бог превратил мир в ад.
Ses cornes brillent dans le noir je sais qu'il sait.
Его рога светятся в темноте, я знаю, что он знает.
Sur la ville endormie il veille et au
Над спящим городом он бодрствует и на
Sommet,
Вершине,
Il pleure.
Он плачет.
C'est un secret.
Это секрет.
Il était le plus beau mais cet imbécile,
Он был самым красивым, но этот глупец,
L'a chassé du ciel mais se cache-t-il?
Прогнал его с небес, но где он прячется?
Je le plains ce serpent, ce reptile.
Мне жаль этого змея, эту рептилию.
L'astre du matin s'est arraché les griffes.
Утренняя звезда вырвала себе когти.
Repassons nos disques à l'envers.
Прокрутим наши пластинки задом наперед.
Ses yeux sont tristes et dans le noir il s'est glissé.
Его глаза грустные, и в темноте он скользнул.
Sur nos corps endormis il veille et au
Над нашими спящими телами он бодрствует и на
Sommet,
Вершине,
Il rêve.
Он мечтает.
C'est un secret.
Это секрет.
est-il?
Где он?
Sous ton pull?
Под твоим свитером?
Sous la terre?
Под землей?
Dans une Ile?
На острове?
Chez ta mère?
У твоей мамы?
Dans ma tête?
В моей голове?
Sous la mer?
Под водой?
Dans mon verre de whisky?
В моем стакане виски?
Si le diable est ailleurs, alors est-il?
Если дьявола нет рядом, то где же он?
Si jamais je le croise je lui demanderai,
Если я когда-нибудь его встречу, я спрошу его,
il était passé.
Где он был.
Et qu'a-t-il fait toutes ces années?
И что он делал все эти годы?
Comment il se sent aujourd'hui, est-il heureux?
Как он себя чувствует сегодня, счастлив ли он?
Est-il toujours bête et méchant?
Он все еще глуп и зол?
Je le tirerai par la queue,
Я потяну его за хвост,
Et nous partirons sur le champs.
И мы тут же уйдем.





Авторы: Romain Donald Pierre Guerret, Arnaud Eric Marcel Pilard, Romain Louis Bertrand Leiris, Vincent Pedretti, Jeremy Franck Christian Monteiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.