Текст и перевод песни Aline - Promis juré craché
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Promis juré craché
Обещаю, клянусь, плюю
Allez
c'est
bon
j'arrête
tout,
je
dis
stop,
adieu,
plus
de
rock,
c'est
fini,
Ладно,
с
меня
хватит,
я
заканчиваю,
говорю
стоп,
прощай,
больше
никакого
рока,
все
кончено,
Terminé,
plus
de
pop,
j'en
ai
plein
les
bottes,
oh
oui
plein
les
bottes.
Закончено,
больше
никакой
попсы,
я
сыта
по
горло,
о
да,
сыта
по
горло.
Je
n'en
peux
plus,
j'en
ai
marre,
je
déteste
le
son
des
guitares,
Я
больше
не
могу,
я
устала,
я
ненавижу
звук
гитар,
Trois
accords
mal-barrés
et
qui
jouent
les
mêmes
notes,
toujours
les
mêmes
notes.
Три
плохо
зажатых
аккорда,
играющих
одни
и
те
же
ноты,
всегда
одни
и
те
же
ноты.
J'aimerais
compter
au
delà
d'1/2/3/4.
Мне
бы
хотелось
считать
дальше,
чем
1/2/3/4.
J'trouvais
ça
marrant
mais
maintenant
j'trouve
ça
moche.
Раньше
я
думала,
что
это
круто,
но
теперь
мне
это
кажется
уродливым.
J'voudrais
gagner
ma
vie
rendre
heureux
mes
proches.
Я
хотела
бы
зарабатывать
на
жизнь,
делая
счастливыми
своих
близких.
Merci
bonsoir,
tout
est
dit,
fin
du
stock,
ciao
allez
hop,
rien
à
foutre,
Спасибо,
до
свидания,
все
сказано,
конец
связи,
пока,
пошла
я,
плевать,
Je
m'en
moque,
dans
mon
vox
il
n
y
a
plus
personne,
il
n
y
a
plus
personne.
Мне
все
равно,
в
моем
микрофоне
больше
никого
нет,
никого.
Salut
à
tous,
je
raccroche,
j'abandonne,
bye
bye,
place
aux
jeunes,
j'suis
KO,
Всем
привет,
я
вешаю
трубку,
я
сдаюсь,
пока-пока,
уступаю
место
молодым,
я
нокаутирована,
Plus
de
dope,
moins
de
bruit,
je
deviens
un
homme,
je
deviens
un
homme.
Меньше
наркотиков,
меньше
шума,
я
становлюсь
взрослой,
я
становлюсь
взрослой.
Applaudissez
moi
si
vous
voulez
ma
mort!
Поаплодируйте
мне,
если
хотите
моей
смерти!
La
distorsion
me
fait
tomber
dans
les
pommes.
Дисторшн
заставляет
меня
падать
в
обморок.
J'vomis
à
la
simple
vu
d'un
médiator...
Меня
тошнит
при
виде
медиатора...
Il
est
trop
tard
pour
me
pendre
et
j'ai
cassé
mes
cordes,
Слишком
поздно
меня
вешать,
и
я
порвала
струны,
Plus
qu'une
envie
me
détendre
en
Tour
Operator,
У
меня
есть
только
одно
желание
- расслабиться
в
туре,
J'ai
viré
de
bord,
j'ai
viré
Debord.
Я
изменила
курс,
я
выгнала
Дебора.
Je
vais
chasser
mes
démons,
faire
du
sport,
proposer
mes
chansons
composées
au
piano,
en
vacances,
à
des
chanteurs
morts,
à
des
chanteurs
morts.
Я
собираюсь
прогнать
своих
демонов,
заняться
спортом,
предложить
свои
песни,
сочиненные
на
пианино,
на
отдыхе,
мертвым
певцам,
мертвым
певцам.
C'est
pas
facile,
j'essaye
d'y
mettre
un
bémol.
Это
нелегко,
я
стараюсь
смягчить
удар.
Pas
si
simple
d'arrêter
cet
alcool.
Не
так-то
просто
бросить
этот
алкоголь.
1/2/3/4
seront
mes
dernières
paroles.
1/2/3/4
будут
моими
последними
словами.
Ce
soir
faudra
se
contenter
du
minimum.
Сегодня
вечером
придется
довольствоваться
минимумом.
Un
dernier
effort
mais
j'en
ferai
pas
des
tonnes.
Последнее
усилие,
но
я
не
буду
переусердствовать.
Promis
juré
craché
c'est
mon
dernier
crawl!
Честное
слово,
это
мой
последний
рывок!
Allez
c'est
bon
j'arrête
tout,
je
dis
stop,
adieu
plus
de
rock,
c'est
fini,
Ладно,
с
меня
хватит,
я
заканчиваю,
говорю
стоп,
прощай,
больше
никакого
рока,
все
кончено,
Terminé,
plus
de
pop,
j'en
ai
plein
les
bottes,
oh
oui
plein
les
bottes.
Закончено,
больше
никакой
попсы,
я
сыта
по
горло,
о
да,
сыта
по
горло.
Je
n'en
peux
plus,
j'en
ai
marre,
je
déteste
le
son
des
guitares,
Я
больше
не
могу,
я
устала,
я
ненавижу
звук
гитар,
Trois
accords
mal-barrés
et
qui
jouent
les
mêmes
notes,
toujours
les
mêmes
notes.
Три
плохо
зажатых
аккорда,
играющих
одни
и
те
же
ноты,
всегда
одни
и
те
же
ноты.
+ Paroles
de
"Et
si
le
diable
est
ailleurs..."
(titre
caché):
+ Слова
песни
"А
что,
если
дьявол
в
другом
месте..."
(скрытый
трек):
Tout
est
blanc,
tout
est
noir,
tout
est
dit.
Все
белое,
все
черное,
все
сказано.
Le
prince
a
déçu
mais
où
se
cache-t-il?
Принц
разочаровал,
но
где
он
прячется?
Dans
les
coins
sombres
et
reculés
de
nos
âmes,
В
темных
и
укромных
уголках
наших
душ,
Au
fond
de
nos
cœurs,
dans
l'acier
d'une
lame.
На
дне
наших
сердец,
в
стали
лезвия.
1000
années
passées
sous
la
terre.
1000
лет,
проведенных
под
землей.
Pour
lui
en
haut
y
a
rien
à
faire.
Для
него
наверху
делать
нечего.
Tout
est
beau,
tout
est
là,
tout
est
vide.
Все
прекрасно,
все
на
месте,
все
пусто.
L'enfant
maudit
est
mort
où
se
cache-t-il?
Проклятый
ребенок
умер,
где
он
прячется?
Dans
les
eaux
profondes
et
salées
de
nos
larmes,
В
глубоких
соленых
водах
наших
слез,
Au
fond
d'un
ravin,
dans
le
ventre
des
femmes.
На
дне
оврага,
во
чреве
женщин.
Les
hommes
ont
préféré
son
père.
Люди
предпочли
его
отца.
Dieu
a
fait
du
monde
un
enfer.
Бог
превратил
мир
в
ад.
Ses
cornes
brillent
dans
le
noir
je
sais
qu'il
sait.
Его
рога
светятся
в
темноте,
я
знаю,
что
он
знает.
Sur
la
ville
endormie
il
veille
et
au
Над
спящим
городом
он
бодрствует
и
на
C'est
un
secret.
Это
секрет.
Il
était
le
plus
beau
mais
cet
imbécile,
Он
был
самым
красивым,
но
этот
глупец,
L'a
chassé
du
ciel
mais
où
se
cache-t-il?
Прогнал
его
с
небес,
но
где
он
прячется?
Je
le
plains
ce
serpent,
ce
reptile.
Мне
жаль
этого
змея,
эту
рептилию.
L'astre
du
matin
s'est
arraché
les
griffes.
Утренняя
звезда
вырвала
себе
когти.
Repassons
nos
disques
à
l'envers.
Прокрутим
наши
пластинки
задом
наперед.
Ses
yeux
sont
tristes
et
dans
le
noir
il
s'est
glissé.
Его
глаза
грустные,
и
в
темноте
он
скользнул.
Sur
nos
corps
endormis
il
veille
et
au
Над
нашими
спящими
телами
он
бодрствует
и
на
C'est
un
secret.
Это
секрет.
Sous
ton
pull?
Под
твоим
свитером?
Sous
la
terre?
Под
землей?
Dans
une
Ile?
На
острове?
Chez
ta
mère?
У
твоей
мамы?
Dans
ma
tête?
В
моей
голове?
Dans
mon
verre
de
whisky?
В
моем
стакане
виски?
Si
le
diable
est
ailleurs,
alors
où
est-il?
Если
дьявола
нет
рядом,
то
где
же
он?
Si
jamais
je
le
croise
je
lui
demanderai,
Если
я
когда-нибудь
его
встречу,
я
спрошу
его,
Où
il
était
passé.
Где
он
был.
Et
qu'a-t-il
fait
toutes
ces
années?
И
что
он
делал
все
эти
годы?
Comment
il
se
sent
aujourd'hui,
est-il
heureux?
Как
он
себя
чувствует
сегодня,
счастлив
ли
он?
Est-il
toujours
bête
et
méchant?
Он
все
еще
глуп
и
зол?
Je
le
tirerai
par
la
queue,
Я
потяну
его
за
хвост,
Et
nous
partirons
sur
le
champs.
И
мы
тут
же
уйдем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Donald Pierre Guerret, Arnaud Eric Marcel Pilard, Romain Louis Bertrand Leiris, Vincent Pedretti, Jeremy Franck Christian Monteiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.