Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
un
amour
comme
un
feu
de
paille
Es
ist
eine
Liebe
wie
ein
Strohfeuer,
Qui
brillait
dans
la
nuit
die
in
der
Nacht
leuchtete.
Mais
au
matin
dans
la
grisaille
Aber
am
Morgen,
im
Grau,
Le
vent
et
la
pluie
hatten
Wind
und
Regen
Avaient
tout
emporté
alles
mitgenommen.
Des
fois
comme
aujourd'hui
Manchmal,
wie
heute,
Il
m'arrive
d'y
penser
denke
ich
daran.
C'est
un
amour
comme
un
feu
de
paille
Es
ist
eine
Liebe
wie
ein
Strohfeuer,
Qui
brûle
et
laisse
nos
cœurs
das
brennt
und
unsere
Herzen
zurücklässt
Comme
un
champ
de
bataille
wie
ein
Schlachtfeld,
Tout
à
l'envers
alles
steht
Kopf.
Et
la
pluie
du
matin
ne
peut
plus
rien
faire
Und
der
morgendliche
Regen
kann
nichts
mehr
tun,
Pour
laver
mon
chagrin
um
meinen
Kummer
wegzuwaschen.
Et
quand
par
hasard
on
se
croisera
dans
Paris
Und
wenn
wir
uns
zufällig
in
Paris
treffen,
On
se
tendra
la
main
comme
de
vieux
amis
werden
wir
uns
wie
alte
Freunde
die
Hand
geben.
Je
ne
sais
pas
ce
qu'on
était
Ich
weiß
nicht,
was
wir
waren,
Si
on
peut
dire
que
l'on
s'aimait
ob
man
sagen
kann,
dass
wir
uns
liebten.
On
s'en
reparlera
sûrement
jamais
Wir
werden
wohl
nie
wieder
darüber
sprechen,
Mais
c'est
notre
histoire
aber
es
ist
unsere
Geschichte.
Ça
nous
est
arrivé
Es
ist
uns
passiert,
On
peut
ne
pas
nous
croire
man
mag
uns
nicht
glauben,
Mais
pas
nous
l'enlever
aber
man
kann
es
uns
nicht
nehmen.
C'est
un
amour
comme
un
feu
de
paille
Es
ist
eine
Liebe
wie
ein
Strohfeuer,
Qui
brillait
dans
la
nuit
die
in
der
Nacht
leuchtete.
Mais
au
matin
dans
la
grisaille
Aber
am
Morgen,
im
Grau,
Le
vent
et
la
pluie
avaient
tout
emporté
hatten
Wind
und
Regen
alles
mitgenommen.
Des
fois
comme
aujourd'hui
Manchmal,
wie
heute,
Il
m'arrive
d'y
penser
denke
ich
daran.
Et
quand
par
hasard
on
se
croisera
dans
Paris
Und
wenn
wir
uns
zufällig
in
Paris
treffen,
On
se
tendra
la
main
comme
de
vieux
amis
werden
wir
uns
wie
alte
Freunde
die
Hand
geben.
Et
quand
par
hasard
on
se
croisera
dans
Paris
Und
wenn
wir
uns
zufällig
in
Paris
treffen,
On
se
tendra
la
main
comme
de
vieux
amis
werden
wir
uns
wie
alte
Freunde
die
Hand
geben.
Et
quand
par
hasard
on
se
croisera
dans
Paris
Und
wenn
wir
uns
zufällig
in
Paris
treffen,
On
se
tendra
la
main
comme
de
vieux
amis
werden
wir
uns
wie
alte
Freunde
die
Hand
geben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aliocha Schneider
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.