Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
princesse,
mon
trésor,
ton
papa
parle
de
toi
dans
le
Nord
Meine
Prinzessin,
mein
Schatz,
dein
Papa
spricht
von
dir
im
Norden
De
nos
moments
si
doux,
tes
caresses
qui,
faisaient
rougir
mes
joues
Von
unseren
so
sanften
Momenten,
deine
Streicheleinheiten,
die
meine
Wangen
erröten
ließen
A
deux
pas
de
la
mer,
loin
de
tout
Nur
zwei
Schritte
vom
Meer
entfernt,
weit
weg
von
allem
Je
vis
dans
un
château
de
pierre
où
des
milliers
de
gnomes
racontent
en
secret
leurs
souvenirs
de
mômes
Ich
lebe
in
einem
Steinschloss,
wo
Tausende
Zwerge
heimlich
ihre
Kindheitserinnerungen
erzählen
Je
pense
à
vous
tout
le
temps,
ton
papa
qui
t'aime
Ich
denke
die
ganze
Zeit
an
euch,
dein
Papa,
der
dich
liebt
La
suite
est
pour
maman
Der
Rest
ist
für
Mama
Mon
amour,
je
t'en
prie
protège
nous,
elle
ne
comprendrait
pas
tout
Meine
Liebe,
ich
bitte
dich,
beschütze
uns,
sie
würde
nicht
alles
verstehen
Si
tu
lui
racontais
tout
le
mal
que
j'ai
faits,
elle
imaginerait
tout
Wenn
du
ihr
all
das
Leid
erzählen
würdest,
das
ich
verursacht
habe,
würde
sie
sich
alles
ausmalen
Dans
le
froid
des
barreaux
je
me
vois
et
je
me
remémore
tout
In
der
Kälte
der
Gitterstäbe
sehe
ich
mich
und
erinnere
mich
an
alles
Je
t'embrasse,
je
t'aime
(je
t'aime,
je
t'aime)
Ich
küsse
dich,
ich
liebe
dich
(ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich)
PS:
parfois
j'entends
vos
rires
PS:
Manchmal
höre
ich
euer
Lachen
Ma
princesse,
mon
trésor,
ton
papa
aimerait
parfois
jeter
des
sorts
Meine
Prinzessin,
mein
Schatz,
dein
Papa
würde
manchmal
gerne
Zauber
wirken
Transformer
en
poupées
les
filles
qui
t'ennuient
dans
la
cour
de
récrée
Die
Mädchen,
die
dich
auf
dem
Schulhof
nerven,
in
Puppen
verwandeln
Depuis
presque
deux
ans
je
partage
ma
chambre
avec
un
géant
Seit
fast
zwei
Jahren
teile
ich
mein
Zimmer
mit
einem
Riesen
Sa
peine
m'envahit
quand
ses
larmes
claquent
contre
mon
parapluie
Sein
Kummer
überwältigt
mich,
wenn
seine
Tränen
gegen
meinen
Regenschirm
prallen
Je
t'embrasse
ma
chérie,
ton
papa
qui
t'aime
Va
vite
te
mettre
au
lit
Ich
küsse
dich,
mein
Schatz,
dein
Papa,
der
dich
liebt
Geh
schnell
ins
Bett
Mon
amour
ton
visage
devient
flou,
ici
le
temps
abîme
tout
Meine
Liebe,
dein
Gesicht
wird
unscharf,
hier
draußen
zerstört
die
Zeit
alles
Si
tu
me
regardais
dans
le
coeur
tu
verrais
que
l'on
m'a
tout
volé
Wenn
du
in
mein
Herz
schauen
würdest,
würdest
du
sehen,
dass
man
mir
alles
gestohlen
hat
Je
suis
sage
comme
une
bête
dans
sa
cage
Ich
bin
brav
wie
ein
Tier
in
seinem
Käfig
La
prison
se
fout
de
tout
Das
Gefängnis
schert
sich
um
nichts
Je
t'embrasse,
je
t'aime
(je
t'aime,
je
t'aime)
Ich
küsse
dich,
ich
liebe
dich
(ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich)
PS:
parfois
j'entends
vos
rires
PS:
Manchmal
höre
ich
euer
Lachen
Ma
princesse,
mon
trésor,
ton
papa
va
quitter
le
froid
du
nord
Meine
Prinzessin,
mein
Schatz,
dein
Papa
wird
die
Kälte
des
Nordens
verlassen
Pour
aller
s'endormir
sur
la
lune
qui
te
regarde
grandir
Um
auf
dem
Mond
einzuschlafen,
der
dir
beim
Wachsen
zusieht
Pardonne-moi
mon
coeur,
je
t'aime
si
fort,
Pardonne
mes
erreurs
Vergib
mir,
mein
Herz,
ich
liebe
dich
so
sehr,
Vergib
meine
Fehler
Mon
amour,
mes
remords
me
rendent
fou
pour
vous
j'effacerai
tout
si
la
vie
me
laissait
tuer
Meine
Liebe,
meine
Reue
macht
mich
verrückt,
für
euch
würde
ich
alles
auslöschen,
wenn
das
Leben
mir
erlauben
würde
L'homme
que
j'étais
je
recommencerai
tout
Den
Mann,
der
ich
war,
würde
ich
alles
neu
beginnen
C'est
bizarre,
c'est
demain
que
je
pars,
Est-ce-que
je
méritais
tout?
Es
ist
seltsam,
morgen
gehe
ich,
Habe
ich
das
alles
verdient?
Je
t'aime
je
t'embrasse
(je
t'aime)
Ich
liebe
dich,
ich
küsse
dich
(ich
liebe
dich)
PS:
ne
cessez
pas
de
rire
PS:
Hört
nicht
auf
zu
lachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Jean Francois Jaconelli, Alize Fanny Oswald, Xavier S. Michel
Альбом
Aliose
дата релиза
28-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.