Текст и перевод песни Alireza Ghorbani feat. Hesam Naseri - Not Of Love Only
شیرین
من
بمان
مگر
این
روزگار
تلخ
Сладко
я
остаюсь,
если
только
не
эти
горькие
дни.
فرهاد
خسته
را
به
نگاهی
امان
دهد
Фархад
устал
смотреть
в
оба.
در
زلف
شب
گره
بزن
آن
زلف
مست
را
Ночью
зеллфиш
привяжи
его
зеллфиш
напьется
شاید
شبم
به
سوی
تو
راهی
نشان
دهد
Может
быть,
моя
ночь
укажет
тебе
путь.
حرفی
بزن
که
عشق
به
هر
واژه
گل
کند
Скажи
что
любовь
оценивает
каждое
слово
ما
را
نصیب
دیگری
از
این
زمانه
نیست
У
нас
нет
другой
доли
этого
времени.
با
من
از
عاشقانه
ترین
لحظه
ها
بخوان
Спой
со
мной
самые
романтические
моменты.
حتی
اگر
هوای
دلی
عاشقانه
نیست
Даже
если
атмосфера
не
романтическая.
با
من
بخوان
تا
این
ترانه
را
با
تو
سفر
کنم
Спой
со
мной,
чтобы
путешествовать,
эту
песню
с
тобой.
با
من
بخوان
تا
در
هوای
تو
شب
را
سحر
کنم
Позови
меня,
чтобы
я
провел
ночь
в
твоей
погоде.
با
من
بخوان
تا
این
ترانه
را
با
تو
سفر
کنم
Спой
со
мной,
чтобы
путешествовать,
эту
песню
с
тобой.
با
من
بخوان
تا
در
هوای
تو
شب
را
سحر
کنم
Позови
меня,
чтобы
я
провел
ночь
в
твоей
погоде.
شاید
شبی
که
می
برد
افسانه
ی
مرا
Может
быть,
ночь,
которая
заберет
мою
легенду.
روزی
برایم
از
تو
نشانی
بیاورد
Он
принесет
мне
знамение
в
день
Воскресения.
شاید
همین
ترانه
که
بر
دوش
باد
رفت
Может
быть,
это
песня,
которую
нес
ветер.
در
جان
خسته
تاب
و
توانی
بیاورد
В
John
weary
twists
and
can
you
bring
با
من
بخوان
تا
این
ترانه
را
با
تو
سفر
کنم
Спой
со
мной,
чтобы
путешествовать,
эту
песню
с
тобой.
با
من
بخوان
تا
در
هوای
تو
شب
را
سحر
کنم
Позови
меня,
чтобы
я
провел
ночь
в
твоей
погоде.
با
من
بخوان
تا
این
ترانه
را
با
تو
سفر
کنم
Спой
со
мной,
чтобы
путешествовать,
эту
песню
с
тобой.
با
من
بخوان
تا
در
هوای
تو
شب
را
سحر
کنم
Позови
меня,
чтобы
я
провел
ночь
в
твоей
погоде.
با
من
بخوان
تا
این
ترانه
را
با
تو
سفر
کنم
Спой
со
мной,
чтобы
путешествовать,
эту
песню
с
тобой.
با
من
بخوان
تا
در
هوای
تو
شب
را
سحر
کنم
Позови
меня,
чтобы
я
провел
ночь
в
твоей
погоде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.