Текст и перевод песни Alireza Ghorbani feat. Live - Deli Dar Atash (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deli Dar Atash (Live)
Deli Dar Atash (Live)
چه
غم
دارد
ز
خاموشی
درون
شعله
پروردم
What
sorrow
is
there
in
my
silence,
inside
I
foster
flames
که
صد
خورشید
آتش
برده
از
خاکستر
سردم
From
my
cold
ashes,
a
hundred
suns
have
born
of
fire
به
بادم
دادی
و
شادی،
بیا
ای
شب
تماشا
کن
You
gave
me
to
the
wind
and
happiness,
come,
O
night,
watch
که
دشت
آسمان
دریای
آتش
گشته
از
گردم
How
the
field
of
the
sky
has
become
a
sea
of
fire
from
my
dust
شرار
انگیز
و
توفانی،
هوایی
در
من
افتاده
ست
Inflamed
and
tempestuous,
a
whirlwind
has
arisen
in
me
که
همچون
حلقه
ی
آتش
درین
گرداب
می
گردم
Like
a
ring
of
fire,
I
spin
in
this
whirlpool
به
شوق
لعل
جان
بخشی
که
درمان
جهان
با
اوست
In
the
longing
for
the
ruby
lips
that
give
life,
the
world's
cure
چه
توفان
می
کند
این
موج
خون
در
جان
پر
دردم
What
storms
this
wave
of
blood
makes
in
my
aching
soul
در
آن
شب
های
توفانی
که
عالم
زیر
و
رو
می
شد
In
those
tempestuous
nights
when
the
world
was
turned
upside
down
نهانی
شبچراغ
عشق
را
در
سینه
پروردم
I
secretly
nurtured
the
nightlight
of
love
in
my
heart
چه
غم
دارد
ز
خاموشی
درون
شعله
پروردم
What
sorrow
is
there
in
my
silence,
inside
I
foster
flames
که
صد
خورشید
آتش
برده
از
خاکستر
سردم
From
my
cold
ashes,
a
hundred
suns
have
born
of
fire
به
بادم
دادی
و
شادی،
بیا
ای
شب
تماشا
کن
You
gave
me
to
the
wind
and
happiness,
come,
O
night,
watch
که
دشت
آسمان
دریای
آتش
گشته
از
گردم
How
the
field
of
the
sky
has
become
a
sea
of
fire
from
my
dust
هوشنگ
ابتهاج
Hushang
Ebtehaj
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.