Alireza Ghorbani - Raz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alireza Ghorbani - Raz




Raz
Тайна
که ایران چو باغیست خرم بهار
Что Иран, как сад цветущей весной,
شکفته همیشه گل کامکار
Где счастье вечно цветет красой.
اگر بفکنی خیره دیوار باغ
Но если разрушишь стену ты сада,
چه باغ و چه دشت و چه دریا چه راغ
Ни сад, ни долина, ни море не рады.
نگر تا تو دیوار او نفکنی
Смотри же, родная, стену не тронь,
دل و پشت ایرانیان نشکنی
Сердца и души иранцев не тронь.
کزان پس بود غارت و تاختن
Ведь следом придет лишь грабеж и война,
خروش سواران و کین آختن
Всадников крики, и месть рождена.
زن و کودک و بوم ایرانیان
Жен, детей и дом иранцев, пойми,
به اندیشه ی بد مَنه در میار
Плохим помыслам ты не вверяй, умоляю.
هوا خوشگوار و زمین پرنگار
Воздух здесь сладок, земля вся в цветах,
تو گفتی به تیر اندر آمد بهار
Ты говоришь, что весна пришла в стрелах.
همه سر به سر دست نیکی بَرید
Все добрые руки отсечены вдруг,
جهانِ جهان را به بد مسپرید
Мир весь, родная, окутан недугом.
نخوانند بر ما کسی آفرین
Не будут нам петь хвалебные песни,
چو ویران بود بوم ایران زمین
Когда в руинах Иранская земля, мой свет.
دریغ است ایران که ویران شود
Как жаль, что Иран разрушен, поверь,
کَنام پلنگان و شیران شود
Что стал он приютом для тигров и львов теперь.
دریغ است ایران که ویران شود
Как жаль, что Иран разрушен, поверь,
دریغ است ایران که ویران شود
Как жаль, что Иран разрушен, поверь,
کَنام پلنگان و شیران شود
Что стал он приютом для тигров и львов теперь.
ز ضحاک شد تخت شاهی تهی
От Захака трон опустел, увы,
سر آمد بر او روزگار مهی
И дни его стали, как дым, пусты.
چنین است کردگار گردان سپهر
Так правит судьбой крутящийся мир,
گهی درد پیشت آرد گاه مهر
То боль тебе шлет, то дарит эфир.
به کام تو گردد سپهر بلند
Пусть небо высокое будет к тебе благосклонно,
دلت شاد بادا تنت بی گزند
Сердце пусть радостно, тело здорово, моя нежная.
چنین روز روزت فزون باد بخت
Пусть дни твои множатся, счастье растет,
بداندیشگان را نگون باد بخت
А злопыхателей ждёт только гнёт.
بیا تا همه دست نیکی بریم
Давай же все вместе творить добро,
جهانِ جهان را به بد مسپریم
И злому не отдадим этот мир, о нет.
وزین پس بران کس کنید آفرین
И с этих пор будем славить того,
که از داد آباد دارد زمین
Кто справедливостью правит страной, любимая.
بسازید و از داد باشید شاد
Творите добро и будьте светлы,
تن آسان و از کین مَگیرید یاد
Живите спокойно, забудьте про зло, родная моя.
کسی باشد ار بخت پیروز و شاد
Лишь тот, чья судьба счастьем полна,
که باشد همیشه دلش پر ز داد
Чье сердце добром наполнено всегда.





Авторы: Mahyar Alizadeh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.