Текст и перевод песни Alireza Jj feat. Sepehr Khalse - Lajan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آ
چی
میگی
Что
ты
говоришь?
ببینن
لیتو
سگش
به
تو
می
ارزه
Посмотри,
моя
собака
тебе
ровня.
اصلا
یه
سگ
عنش
به
تو
می
ارزه
Даже
собачье
дерьмо
тебе
ровня.
خیلی
جدی
نگیرین
Не
воспринимай
всерьез.
ماهم
مثل
ورزشکارا
بعضی
اوقات
باید
تمرین
کنیم
Мы,
как
спортсмены,
иногда
должны
тренироваться.
اینم
تمرینیه
الان
Сейчас
это
тренировка.
یه
کیسه
بوکس
فقط
میخواستیم
Нам
нужна
была
только
груша
для
битья.
لجنی
لجنی
لجنی
لجنی
Грязнуля,
грязнуля,
грязнуля,
грязнуля.
تو
پا
پستاتی
ما
سفر
خفنیم
Ты
в
своих
постах,
а
мы
в
крутом
путешествии.
لجنی
لجنی
لجنی
لجنی
Грязнуля,
грязнуля,
грязнуля,
грязнуля.
کیسه
بوکسم
میشی
بعد
به
یه
ورمی
Станешь
грушей
для
битья,
а
потом
будешь
никем.
آ
بیستا
پست
تو
روز
Двадцать
постов
в
день.
بعد
کردش
اینستارو
А
потом
засрал
весь
Instagram.
هر
حرفش
بی
جا
و
شعور
Каждое
слово
невпопад
и
без
смысла.
در
حد
شیش
تا
جغد
کور
Как
будто
от
шести
слепых
сов.
حوصلم
سر
رفته
ایستگاه
اتوبوس
Мне
скучно
на
автобусной
остановке.
چک
کنم
رد
داده
چند
دفعه
این
یارو
تو
روز
Проверю,
сколько
раз
этот
чувак
облажался
за
день.
به
لباس
بچه
چیکار
داری
داداش
حالت
بده
Какое
тебе
дело
до
детской
одежды,
братан,
ты
в
порядке?
تقصیر
خودت
نی
نبود
بابا
بالا
سرت
Сам
не
виноват,
что
отца
рядом
не
было.
اگه
بود
هم
خودشو
میکشت
که
بچش
رد
داده
Если
бы
был,
то
сам
бы
себя
убил,
увидев,
что
его
ребенок
облажался.
میگفت
امیر
بچه
من
نی
اصن
لحجش
فرق
داره
Сказал
бы,
что
это
не
мой
ребенок,
у
него
даже
акцент
другой.
دیگه
تزاتو
رو
حجابو
فرهنگ
نبینم
Больше
не
смей
говорить
о
хиджабе
и
культуре.
وقتی
فکو
فامیل
خودت
داش
پلنگ
ترینن
Когда
твои
родственники
самые
распущенные.
فاز
مسلمونو
نجیب
برداشتی
Взял
образ
мусульманина
и
благородного.
تو
نصف
ویدئوهات
صلیب
انداختی!
В
половине
своих
видео
ты
носишь
крест!
بیا
تو
رپ
اینجا
مخا
مریضه
Заходи
в
рэп,
тут
все
больные
на
голову.
انگشت
میشی
داشی
اینجا
مخاطب
هیزه
Станешь
мишенью,
братан,
тут
публика
похотливая.
رپ
اون
چیزی
نیست
که
میخونی
رو
گیتار
نادر
Рэп
- это
не
то,
что
ты
поешь
под
гитару
Надера.
مشتری
شماره
یک
شو
میدیم
بیتارو
ما
جر
Мы
разносим
биты,
делая
тебя
клиентом
номер
один.
با
سروش
کل
داری
مامی
پیگیره
У
тебя
проблемы
с
Сорушем,
моя
мама
в
курсе.
تو
کلت
با
سامی
گیگیه!
У
тебя
в
голове
одни
шуры-муры
с
Сами!
آره
همونی
داداش
Да,
тот
самый,
братан.
بند
تونبونی
С
завязками
на
штанах.
جمع
کن
کونی
Соберись,
тряпка.
مردم
اونی
که
خوبه
رو
بدونه
جنجال
تشخیص
میدن
Люди
различают
хорошее
без
скандала.
آیفونا
با
آهنگامون
لبریز
میشن
Айфоны
заполняются
нашими
треками.
کارات
پس
برام
گمه
Твои
треки
для
меня
- ерунда.
ما
بی
حس
دادیم
تو
فیت
با
اردلان
طعمه
Мы
задали
жару
в
фите
с
Ардаланом
Приманкой.
هه
آره
اردلان
طعمه
Ха,
да,
Ардалан
Приманка.
اردلان
طعمه
Ардалан
Приманка.
برو
دعا
بخون
بگو
ربنا
توبه
Иди
помолись,
скажи
"Раббана",
покайся.
اردلان
طعمه
Ардалан
Приманка.
همه
اردلان
طعمه
Все
Ардалан
Приманка.
چندتا
آهنگ
داری
تو
با
اردلان
طعمه
Сколько
у
тебя
песен
с
Ардаланом
Приманкой?
جیگیلی
جیگیلی
جیگیلی
جیگیلی
Джигили-джигили-джигили-джигили.
دامبولی
تو
بین
رپرا
چی
میگی
Дурачок,
что
ты
несешь
среди
рэперов?
زیگیلی
زیگیلی
زیگیلی
زیگلی
Зигили-зигили-зигили-зигили.
فقط
خایه
هارو
میدونم
میگیری!
Знаю
только,
что
ты
цепляешься
за
яйца!
هشت
سال
پیش
سبز
بودی
بعدم
قرمز
آبی
Восемь
лет
назад
ты
был
зеленым,
потом
красно-синим.
به
کی
ثابت
نشده
که
تو
حزب
بادی
Кому
еще
не
доказано,
что
ты
флюгер?
واسه
صدتا
لایک
میفروشی
خانواده
تو
За
сотню
лайков
продашь
свою
семью.
قیمت
بدی
صبح
من
برات
کارت
به
کارت
زدم
Назови
цену,
утром
я
тебе
переведу.
اینجا
نیا
Не
приходи
сюда.
برو
همون
سمت
پاپ
Иди
в
сторону
попсы.
جی
دوباره
زدی
تو
فاز
دیسو
داستانا
Джи,
ты
снова
взялся
за
диссы
и
прочую
фигню.
پایتم
داش
Я
закончил,
братан.
جی
بیخیال
دیس
میسو
Джи,
забей
на
диссы.
میپیچم
کیشمیشو
Скручу
косячок.
زدن
توی
فاز
ریش
میشو
Ударяются
в
философию
с
бородами.
واقعی
نیست
هیچیشون
Ничего
из
этого
не
настоящее.
مارو
نشون
نداد
بیستو
سی
داش
Нас
не
показали
по
Двадцать-тридцать,
братан.
کس
نمیگم
میشناسیم
داش
Не
хвастаюсь,
но
мы
знакомы,
братан.
شبا
خالی
میشه
بیستا
سیگار
Ночами
выкуриваю
по
двадцать
сигарет.
مجرمای
تو
لیست
هیپ
هاپ
Преступники
в
списке
хип-хопа.
هممون
ساکتیم
Мы
все
молчим.
یکی
این
کصکشو
بکشه
از
پریز
Кто-нибудь,
выдерните
этого
мудака
из
розетки.
هیچکدوم
دنیامون
هیچی
توش
قطعی
نیست
Ни
в
чьей
жизни
нет
ничего
определенного.
فک
کنم
رد
دادم
Кажется,
я
облажался.
اُمیدمو
میخوام
بگیرن
شهرزادم
دوتاشون
شب
با
من
Хочу,
чтобы
меня
забрали
мои
Шахерезады,
обе
ночью
со
мной.
فیساشون
یادمه
ولی
خب
ممکنه
به
اسم
من
نشناسم
Помню
их
лица,
но
могу
не
узнать
по
имени.
فک
کنم
تب
دارم
Кажется,
у
меня
жар.
داغمو
باز
میشم
داغ
تر
باز
هر
سالم
دکترا
حق
دارن
С
каждым
годом
становлюсь
все
горячее,
врачи
правы.
کاملا
شبیه
حیوونه
رفتارم
Мое
поведение
совсем
как
у
животного.
حیوونه
رفتارم
آدما
کفتارن
Поведение
животного,
люди
- гиены.
گناهام
زیاده
دنبال
کفاره
ام
У
меня
много
грехов,
ищу
искупления.
چون
لجنیم
ما
Потому
что
мы
- отбросы.
اینجا
نیا
Не
приходи
сюда.
برو
همون
سبک
پاپ
Иди
в
свой
поп-стиль.
Look
at
me
now
Посмотри
на
меня
сейчас.
ببین
دنیا
تو
موبایل
تو
خلاصه
نمیشه
Пойми,
мир
не
ограничивается
твоим
телефоном.
خیلی
دیدت
کوتاهه
یه
دوتا
مسافرت
برو
У
тебя
очень
узкий
кругозор,
попутешествуй.
یه
دوتا
چیز
ببین
Посмотри
на
мир.
شاید
یه
ذره
آدم
شی
Может,
немного
человеком
станешь.
جی
جی
باو
ول
کن
دیس
میسو
Джи-Джи,
бро,
забей
на
диссы.
پایه
ام
من
پایه
ام
Я
за,
я
за.
بزنیم
له
کنی
Давай
разнесем
их
в
пух
и
прах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alireza Jazayeri, Sepehr Shahablou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.