Текст и перевод песни Alireza Jj feat. Sijal, Sepehr Khalse, Yasna & Sami Low - Belakhare Belakhare Belakhare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belakhare Belakhare Belakhare
Finally, Finally, Finally
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Finally,
finally,
finally
اون
روزی
اومد
که
باید
بره
The
day
has
come
for
her
to
leave
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Finally,
finally,
finally
همه
خنده
هامون
میشن
خاطره
All
our
laughter
becomes
memories
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Finally,
finally,
finally
اون
روزی
اومد
که
باید
بره
The
day
has
come
for
her
to
leave
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Finally,
finally,
finally
همه
خنده
هامون
میشن
گریه
All
our
laughter
turns
to
tears
شاید
قراره
منم
تنها
بشم
مثل
بابام
Maybe
I'm
meant
to
be
alone
like
my
father
انقدر
بهم
مهر
دادی
رفت
تا
نصف
آبان
You
showered
me
with
so
much
love,
it
lasted
until
mid-November
کسی
نیست
بخنده
به
جوکام
و
اصطلاح
هام
There's
no
one
left
to
laugh
at
my
jokes
and
slang
هنوز
توو
کف
رفتنت
و
این
اتفاق
هام
I'm
still
reeling
from
your
departure
and
all
that's
happened
بازم
رو
مبل
مشاورم
من
هفته
ای
دوبار
I'm
back
on
the
therapist's
couch
twice
a
week
میپرسه
از
دوران
بچگیم
و
خستگی
و
کار
He
asks
about
my
childhood,
my
fatigue,
and
my
work
روزا
عین
روح
ها
و
هر
لحظه
ای
خمار
Days
feel
like
ghosts,
every
moment
a
haze
چشما
دنبال
نور
ولی
قلباً
حبس
شدیم
تو
غار
Eyes
searching
for
light,
but
our
hearts
trapped
in
a
cave
زخمی
بودیم
بالاخره
چسبو
کندیم
We
were
wounded,
finally
we
ripped
off
the
band-aid
پنج
سال
خاطرمونو
توو
کارتن
بسته
بندی
Five
years
of
memories
packed
in
cardboard
boxes
کردی
و
رفتی
و
گفتی
دست
من
نیست
You
left
and
said
it
wasn't
your
choice
با
بچه
بازیات
تو
منو
خسته
کردی
You
wore
me
down
with
your
childish
games
منم
بعد
چند
روز
بهت
گفتم
برگرد
زودی
After
a
few
days,
I
told
you
to
come
back
soon
توی
به
هم
زدن
هم
تو
از
من
مرد
تر
بودی
Even
in
breaking
up,
you
were
more
of
a
man
than
me
الان
یه
ماه
گذشته
و
هنوز
سرگردونی
Now
a
month
has
passed,
and
you're
still
lost
نمیدونم
تو
این
یخبندونیم
تا
کی
I
don't
know
how
long
we'll
be
in
this
frozen
wasteland
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Finally,
finally,
finally
اون
روزی
اومد
که
دلش
خواست
بره
The
day
arrived
when
she
wanted
to
leave
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Finally,
finally,
finally
همه
خنده
هامون
میشن
خاطره
All
our
laughter
becomes
memories
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Finally,
finally,
finally
اون
روزی
اومد
که
دلش
خواست
بره
The
day
arrived
when
she
wanted
to
leave
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Finally,
finally,
finally
همه
خنده
هامون
میشن
گریه
All
our
laughter
turns
to
tears
میشن
گریه،
میشن
گریه
Turns
to
tears,
turns
to
tears
این
نبود
که
بخواد
دعوامون
بشه
It
wasn't
meant
to
be
a
fight
فقط
عادت
بود
و
دادیم
هرجوری
کشش
It
was
just
habit,
we
endured
it
however
we
could
دل
حاکم
فقط
داشتیم
دستامون
که
خشت
The
heart
ruled,
we
only
had
hands
made
of
clay
خودمون
بودیم
نگیم
دنیا
برامون
نوشت
It
was
us,
let's
not
say
the
world
wrote
our
story
نزن
زیر
گریه،
منم
دلم
تنگ
میشه
Don't
cry,
my
heart
aches
too
واسه
چیپس
و
برگری
که
میزدیم
دوتایی
باهم
For
the
chips
and
burgers
we
used
to
share
نصف
شبا
تا
که
برگرده
بازم
اون
حس
لبات
In
the
middle
of
the
night,
until
the
feeling
of
your
lips
returned
نگم
من
قصه
برات
ولی
خیلی
جالبه
یه
جورایی
من
ترجیح
میدم
Let
me
tell
you
a
story,
but
it's
funny,
I
kind
of
prefer
بینمون
خیانت
بود
اونطوری
لااقل
میگذشت
ازت
سیاوش
زود
There
was
betrayal
between
us,
at
least
that
way
Siavash
would
get
over
you
quickly
ولی
این
طوری
چطوری
من
فراموش
کنم
But
like
this,
how
can
I
forget
وقتی
نرسیدم
که
نه
روشن
و
نه
خاموش
کنم
این
رابطه
رو
When
I
didn't
get
to
turn
this
relationship
off
or
on
وقتی
میدونم
هر
شب
تووی
خوابتم
و
When
I
know
you're
in
my
dreams
every
night
and
وقتی
تو
هم
میدونی
برام
یه
فرشته
ای
بس
When
you
also
know
you're
an
angel
to
me,
that's
all
تازه
رسیده
بودیم
الان
بچشیم
این
گَسو
We
had
just
arrived,
now
we
taste
this
bitterness
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Finally,
finally,
finally
اون
روزی
اومد
که
دلش
خواست
بره
The
day
arrived
when
she
wanted
to
leave
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Finally,
finally,
finally
همه
خنده
هامون
میشن
خاطره
All
our
laughter
becomes
memories
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Finally,
finally,
finally
اون
روزی
اومد
که
دلش
خواست
بره
The
day
arrived
when
she
wanted
to
leave
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Finally,
finally,
finally
همه
خنده
هامون
میشن
گریه
All
our
laughter
turns
to
tears
میشن
گریه،
میشن
گریه
Turns
to
tears,
turns
to
tears
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Finally,
finally,
finally
اون
روزی
اومد
که
باید
بره
The
day
has
come
for
her
to
leave
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Finally,
finally,
finally
همه
خنده
هامون
میشن
گریه
All
our
laughter
turns
to
tears
همه
خنده
هامون
شدن
گریه
All
our
laughter
turned
to
tears
میشن
گریه،
میشن
گریه
Turns
to
tears,
turns
to
tears
بزار
بره
بزار
بره
Let
her
go,
let
her
go
بزار
گریه
کنه
بره
Let
her
cry
and
go
باید
بره
باید
بره
She
must
go,
she
must
go
بزار
گریه
کنه
Let
her
cry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alireza Jj, Siavash Sijal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.