Текст и перевод песни Alis - Defectos Sin Efectos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Defectos Sin Efectos
Дефекты без последствий
Sonriendo
y,
sin
complejos
ni
arrepentimientos,
Улыбаясь
и,
без
комплексов
и
сожалений,
Te
pido
perdón.
Прошу
у
тебя
прощения.
Gasto
todos
los
intentos
del
procedimiento
.
Трачу
все
попытки
процедуры.
Y
pido
perdón.
И
прошу
прощения.
Te
pido
perdón
. por
mis
besos.
Прошу
у
тебя
прощения…
за
мои
поцелуи.
Te
pido
perdón
. por
no
cederlos.
Прошу
у
тебя
прощения…
за
то,
что
их
не
дарю
другим.
Te
vuelvo
a
pedir
perdón
. por
mis
gestos.
Снова
прошу
у
тебя
прощения…
за
мои
жесты.
Y,
también,
por
los
fallos
en
la
conexión.
И,
также,
за
сбои
в
нашем
взаимодействии.
Y
por
la
ausencia
de
coordinación
.
И
за
отсутствие
координации,
Cuando
me
pides
que
haga
algo
"por
favor".
Когда
ты
просишь
меня
сделать
что-то
«пожалуйста».
Te
pido
perdón
. por
las
palabras
que
no
uso
bien
Прошу
у
тебя
прощения…
за
слова,
которые
я
использую
неправильно,
Y
por
las
faltas
ortográficas
que,
a
veces,
me
quedan
tan
mágicas
.
И
за
орфографические
ошибки,
которые,
порой,
получаются
такими
волшебными,
Que
te
hago
reír.
Y
te
lo
vuelvo
a
pedir.
Что
я
тебя
смешу.
И
снова
прошу
прощения.
Que
te
hago
reír
.
Что
я
тебя
смешу.
Reconozco
mis
defectos.
Si
no
pongo
efectos,
Признаю
свои
недостатки.
Если
я
не
приукрашиваю,
Pido
perdón.
Прошу
прощения.
Mientras
duermen
los
cerebros
y
los
pensamientos
.
Пока
спят
мозги
и
мысли,
Te
pido
perdón.
Прошу
у
тебя
прощения.
Te
pido
perdón
. por
mis
gestos
y,
también
.
Прошу
у
тебя
прощения…
за
мои
жесты
и,
также,
Por
las
horas
que
no
te
dediqué,
За
часы,
которые
я
тебе
не
уделила,
Por
la
paciencia
que
no
te
regalé,
За
терпение,
которое
я
тебе
не
подарила,
Por
lo
del
cine
en
versión
original.
За
то,
что
пошла
в
кино
на
языке
оригинала.
Te
pido
perdón
. por
mi
miedo
innato
y
natural,
Прошу
у
тебя
прощения…
за
мой
врождённый
и
естественный
страх,
Por
los
ensayos
más
que
químicos
.
За
эксперименты,
больше
чем
химические,
De
mi
más
puro
estado
cínico,
también.
Моего
самого
чистого
циничного
состояния,
тоже.
Te
pido
perdón
. por
las
palabras
que
no
uso
bien
Прошу
у
тебя
прощения…
за
слова,
которые
я
использую
неправильно,
Y
por
las
faltas
ortográficas
que,
a
veces,
me
quedan
tan
mágicas
.
И
за
орфографические
ошибки,
которые,
порой,
получаются
такими
волшебными,
Que
te
hago
reír.
Y
te
lo
vuelvo
a
pedir.
Что
я
тебя
смешу.
И
снова
прошу
прощения.
Que
te
hago
reír
. Y
te
lo
vuelvo
a
pedir.
Что
я
тебя
смешу.
И
снова
прошу
прощения.
Que
te
hago
reír
. Yo
te
lo
vuelvo
a
pedir.
Что
я
тебя
смешу.
Я
снова
прошу
прощения.
Yo
te
hago
reír
. Yo
te
lo
vuelvo
a
pedir.
Я
тебя
смешу.
Я
снова
прошу
прощения.
Que
te
hago
reír
.
Что
я
тебя
смешу.
Que
te
hago
reír
.
Что
я
тебя
смешу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCISCO DELGADO GARCIA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.