Текст и перевод песни Alisha Chinai - Khuda
Ude
jab
jab
julfe
teri
-2
Whenever
your
locks
flutter
-2
Kawaariyon
ka
dil
machale
- 2,
The
hearts
of
bachelors
skip
a
beat
- 2,
Jind
meriyejab
aise
chikne
chehre
-2
My
life
when
in
front
of
such
a
fair
face
-2
Toh
kaise
na
nazar
phisale
- 2,
How
can
my
gaze
not
be
lost
- 2,
Jind
meriye(it's
rocking,
yaara
kabhi
ishq
toh
karoit's
rocking,
My
life(it's
rocking,
my
love,
once
do
fall
in
loveit's
rocking,
kill
you
with
this
love
kill
you)
-2
Maro
tum
ishq
pe
maro)
-2
If
you
desire
this
heart,
then
it
can
create
a
bright
world
Chaahe
agar
yeh
dil
toh
kya
roshan
jahaan
karde
If
it
is
blessed
with
this,
then
it
can
transform
a
vessel
into
God(I
will
sacrifice
my
life
-2
Isaki
inaayat
ho
toh
jarre
ko
khuda
karde(main
sadke
jaanwaan
-2
I
will
sacrifice
my
life
for
this
love
my
love)
-2
Ho
ishq
pe
yaara
main
sadke
jaanwaan)
-2
What
a
heaven,
what
eyelids,
Kya
jamin
hai
kya
palak,
It's
a
world
stretching
to
the
horizonsee
see
Hai
duniya
jahaan
talakdekho
dekho
The
affair
of
love
is
unripewhether
it
gives
pain
or
joy,
Silsila
hai
ishq
kachaahe
gum
de
ya
khushi,
In
every
situation,
do
thank
You
Har
haal
mein
yuunhikaro
jara
shukriya
tum
When
love
becomes
persistent
Ishq
kajidd
pe
jo
aa
jaaye
Then
in
one
moment,
it
destroysit
Toh
ik
pal
mein
fanaa
kardeisaki
If
blessed
with
this,
then
it
can
transform
a
Inaayat
ho
toh
jarre
ko
vessel
into
God(I
will
sacrifice
my
life
-2
Khuda
karde(main
sadke
jaanwaan
-2
I
will
sacrifice
my
life
for
this
love
my
love)
-2
Ho
ishq
pe
yaara
main
sadke
jaanwaan)
-2
I
see
you
in
the
guise
of
the
moon
-2
Tujhe
chaand
ke
bahaane
dekhu
-2
Come
to
the
terrace,
my
fair
one
- 2,
Tu
chhat
par
aaja
goriye
- 2,
My
lifefair
youth
of
the
streets
will
tease
-2
Jind
meriyeabb
chhedenge
gali
ke
sab
ladke
-2
Let
the
moon
eclipse
- 2,
Ke
chaand
bairi
chhip
jane
de
- 2,
My
lifethat
which
you
have
not
done,
Jind
meriyeisse
jisne
na
kiya,
What
a
pity,
my
love
Mehroom
woh
huvause
bhala
Who
knows
what
love
isthis
is
its
simplicity
Kya
pata
hai
ishq
kyayeh
isaki
saadagi
hai
ru???
Lifehas
anyone
given
it
this
love
Jindagikoi
ise
de
pata
hai
ishq
kyaye
If
love
so
desires,
then
every
Ishq
jo
chaahe
toh
puri
har
prayer
achievesit
Duva
kardeisaki
inaayat
ho
toh
If
blessed
with
this,
then
Jarre
ko
khuda
karde(main
sadke
jaanwaan
-2
transform
a
vessel
into
God(I
will
sacrifice
my
life
-2
Ho
ishq
pe
yaara
main
sadke
jaanwaan)
- 2(it's
rocking,
yaara
kabhi
ishq
toh
karoit's
rocking,
maro
tum
ishq
pe
maro)
-2
I
will
sacrifice
my
life
for
this
love
my
love)
- 2(it's
rocking,
my
love,
once
do
fall
in
loveit's
rocking,
kill
you
with
this
love
kill
you)
-2
Chaahe
agar
yeh
dil
toh
kya
roshan
jahaan
If
you
desire
this
heart,
then
it
can
create
a
bright
world
Kardeisaki
inaayat
ho
toh
jarre
ko
If
blessed
with
this,
then
transform
a
Khuda
karde(main
sadke
jaanwaan
-2
vessel
into
God(I
will
sacrifice
my
life
-2
Ho
ishq
pe
yaara
main
sadke
jaanwaan)
-2
I
will
sacrifice
my
life
for
this
love
my
love)
-2
Main
sadke
jaanwaan
I
will
sacrifice
my
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Annu Malik/alisha Chinai, Anu Malik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.