Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scene: Mary's Sitting Room / If I Had a Fine White Horse
Szene: Marys Wohnzimmer / Wenn ich ein schönes weißes Pferd hätte
Well
then,
Mary
Lennox,
my
name
is
Martha
Also
gut,
Mary
Lennox,
mein
Name
ist
Martha
Get
your
new
clothes
on
last
and
run
up
and
play
Zieh
schnell
deine
neuen
Kleider
an
und
lauf
hinaus
zum
Spielen
That'll
give
you
stomach
for
your
porridge
Das
macht
dir
Appetit
auf
deinen
Haferbrei
But
what
will
I
have
to
do?
Aber
was
soll
ich
denn
machen?
Mrs.
Murdock
told
me
there's
nothing
out
there
but
a
big
old
park
Mrs.
Murdock
sagte
mir,
da
draußen
sei
nichts
als
ein
großer,
alter
Park
If
I
had
a
fine
white
horse
Wenn
ich
ein
schönes
weißes
Pferd
hätte
I'd
take
it
for
a
ride
today
Würde
ich
heute
einen
Ausritt
machen
But
since
I
have
no
fine
white
horse
inside
i'll
have
to
stay
Aber
da
ich
kein
schönes
weißes
Pferd
habe,
muss
ich
drinnen
bleiben
And
empty
all
the
chamber
pots
Und
alle
Nachttöpfe
leeren
And
scrub
the
floors
as
such
Und
die
Böden
schrubben
But
whats
there
to
do
on
a
fine
white
horse
Aber
was
macht
man
schon
auf
einem
schönen
weißen
Pferd?
It
seems
to
me
not
much
Ich
glaube,
nicht
viel
If
I
had
a
wooden
boat
Wenn
ich
ein
Holzboot
hätte
I'd
take
it
for
a
sail
today
Würde
ich
heute
segeln
gehen
But
since
I
have
no
wooden
boat
inside
i'll
have
to
stay
Aber
da
ich
kein
Holzboot
habe,
muss
ich
drinnen
bleiben
And
catch
and
kill
the
mice
Und
Mäuse
fangen
und
töten
And
pluck
the
chickens
for
the
cook
Und
die
Hühner
für
den
Koch
rupfen
But
whats
there
to
do
on
a
wooden
boat
Aber
was
macht
man
schon
auf
einem
Holzboot?
But
sit
up
straight
and
look
Nur
aufrecht
sitzen
und
schauen
And
worry
our
boat
will
start
to
drift
Und
sich
Sorgen
machen,
dass
unser
Boot
abtreibt
And
float
us
out
to
sea
Und
uns
aufs
Meer
hinaustreibt
And
land
us
on
an
isle
of
gold
Und
uns
auf
einer
goldenen
Insel
stranden
lässt
Oh
dear,
oh
dearie
me
Oh
je,
oh
je,
oh
je
If
I
had
a
chambermaid
Wenn
ich
ein
Zimmermädchen
hätte,
I'd
take
you
out
to
play
today
Würde
ich
dich
heute
zum
Spielen
mitnehmen,
mein
Lieber.
They
say
that
there
is
a
maze
Man
sagt,
es
gibt
ein
Labyrinth,
Where
once
you
enter
there
you
stay
Wo
man,
einmal
drinnen,
für
immer
bleibt,
mein
Lieber.
For
certain
we'd
get
lost
Wir
würden
uns
bestimmt
verirren,
mein
Lieber,
And
they'd
come
looking
for
our
bones
Und
sie
würden
nach
unseren
Knochen
suchen,
mein
Lieber,
And
find
us
late
next
week
Und
uns
spät
nächste
Woche
finden,
mein
Lieber,
And
bring
us
tea
and
scones
Und
uns
Tee
und
Scones
bringen,
mein
Lieber.
But
what
if
there's
a
clan
of
trolls
a'campin
'neath
a
tree
Aber
was
ist,
wenn
da
ein
Clan
von
Trollen
unter
einem
Baum
lagert,
mein
Lieber?
Oh
what
if
there's
a
pirate
cave
Oh,
was
ist,
wenn
es
eine
Piratenhöhle
gibt,
mein
Lieber?
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dearie
me
Oh
je,
oh
je,
oh
je,
mein
Lieber.
If
I
wasn't
so
afraid
Wenn
ich
nicht
so
ängstlich
wäre,
mein
Lieber,
I'd
take
you
out
the
door
today
Würde
ich
dich
heute
aus
der
Tür
führen,
mein
Lieber.
But
talking
birds
and
tales
of
fairies
Aber
sprechende
Vögel
und
Märchen
von
Feen
Keep
me
scared
away
Halten
mich
verschreckt
zurück,
mein
Lieber.
And
yes
I
promise
not
to
tell
Und
ja,
ich
verspreche,
nichts
zu
verraten,
mein
Lieber.
What
else
is
there
although
Was
gibt
es
sonst
noch,
mein
Lieber,
If
in
the
maze
you
chance
to
see
Wenn
du
im
Labyrinth
zufällig,
mein
Lieber,
A
garden
guarded
by
a
tree
Einen
Garten
siehst,
der
von
einem
Baum
bewacht
wird,
mein
Lieber,
And
meet
a
bird
who
speaks
to
me
Und
einen
Vogel
triffst,
der
mit
mir
spricht,
mein
Lieber,
Then
come
and
tell
my
fine
white
horse
Dann
komm
und
erzähl
es
meinem
schönen
weißen
Pferd,
mein
Lieber,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucy Simon, Marsha Norman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.