Текст и перевод песни Alison Moyet - Ne Me Quitte Pas (Acoustic; 2016 - Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Me Quitte Pas (Acoustic; 2016 - Remaster)
Не покидай меня (Acoustic; 2016 - Remaster)
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Il
faut
oublier
Надо
все
забыть.
Tout
peut
s'oublier
Все
можно
забыть,
Qui
s'enfuit
déjà
Что
уже
ушло.
Oublier
le
temps
Забыть
то
время,
Des
malentendus
Недопонимания,
Et
le
temps
perdu
И
время,
что
прошло,
A
savoir
comment
Научиться
бы,
Oublier
ces
heures
Забыть
те
часы,
Qui
tuaient
parfois
Что
убивали
порой
A
coups
de
pourquoi
Ударами
«почему»,
Le
cœur
du
bonheur
Сердце,
полное
счастья.
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня.
Moi
je
t'offrirai
Я
подарю
тебе
Des
perles
de
pluie
Жемчужины
дождя,
Venues
de
pays
Пришедшие
из
стран,
Où
il
ne
pleut
pas
Где
дожди
не
идут.
Je
creuserai
la
terre
Я
пройду
весь
мир
Jusqu'après
ma
mort
Даже
после
смерти,
Pour
couvrir
ton
corps
Чтобы
покрыть
твое
тело
D'or
et
de
lumière
Золотом
и
ярким
светом.
Je
ferai
un
domaine
Я
подарю
тебе
королевство,
Où
l'amour
sera
roi
Где
ЛЮБОВЬ
будет
править,
Où
l'amour
sera
loi
Где
ЛЮБОВЬ
будет
законом,
Où
tu
seras
reine
А
ты
будешь
королевой.
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня.
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Je
t'inventerai
Я
придумаю
для
тебя
Des
mots
insensés
Безумные
слова,
Que
tu
comprendras
Которые
ты
поймешь.
Je
te
parlerai
Я
расскажу
тебе
De
ces
amants-là
О
тех
влюбленных,
Qui
ont
vu
deux
fois
Что
видели
дважды,
Leurs
cœurs
s'embraser
Как
пылают
их
сердца.
Je
te
raconterai
Я
расскажу
тебе
L'histoire
de
ce
roi
Историю
короля,
Mort
de
n'avoir
pas
Умершего
оттого,
что
не
смог
Pu
te
rencontrer
Тебя
повстречать.
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня.
On
a
vu
souvent
Мы
видели
часто,
Rejaillir
le
feu
Как
вспыхивал
огонь
D'un
ancien
volcan
Древнего
вулкана,
Qu'on
croyait
trop
vieux
Что
считали
потухшим.
Il
est
paraît-il
Говорят,
есть
Des
terres
brûlées
Выжженные
земли,
Donnant
plus
de
blé
Что
дают
больше
пшеницы,
Qu'un
meilleur
avril
Чем
лучший
апрель.
Et
quand
vient
le
soir
И
когда
наступает
вечер,
Pour
qu'un
ciel
flamboie
Чтобы
небо
запылало,
Le
rouge
et
le
noir
Красный
и
черный
Ne
s'épousent-ils
pas
Разве
не
сливаются
воедино?
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня.
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Je
ne
vais
plus
pleurer
Я
больше
не
буду
плакать,
Je
ne
vais
plus
parler
Я
больше
не
буду
говорить,
Je
me
cacherai
là
Я
спрячусь
здесь,
A
te
regarder
Чтобы
смотреть
на
тебя,
Danser
et
sourire
Танцевать
и
улыбаться,
Et
à
t'écouter
И
слушать,
как
ты
Chanter
et
puis
rire
Поешь,
а
потом
смеешься.
Laisse-moi
devenir
Позволь
мне
стать
L'ombre
de
ton
ombre
Тенью
твоей
тени,
L'ombre
de
ta
main
Тенью
твоей
руки,
L'ombre
de
ton
chien
Тенью
твоей
собаки.
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas.
Не
покидай
меня.
ENGLISH
TRANSLATION
ПЕРЕВОД
НА
РУССКИЙ
ЯЗЫК
Don't
leave
me
Не
покидай
меня,
It
's
necessary
to
forget
Надо
все
забыть,
Everything
you
need
to
forget
Все,
что
нужно
забыть,
Which
is
already
over
Что
уже
прошло.
Forget
the
times
Забыть
те
времена,
Of
the
misunderstandings
Недопонимания,
The
lost
time
Потерянное
время,
To
know
how
Знать
бы,
как
Forget
the
hours
Забыть
те
часы,
Which
sometimes
kill
Которые
иногда
убивали
The
reasons
why
Причины,
почему
The
heart
full
of
joy
Сердце,
полное
радости.
Don't
leave
me
Не
покидай
меня,
Don't
leave
me
Не
покидай
меня,
Don't
leave
me
Не
покидай
меня,
Don't
leave
me
Не
покидай
меня.
I
offer
you
Я
предлагаю
тебе
Pearls
of
rain
Жемчужины
дождя,
Coming
from
countries
Пришедшие
из
стран,
Where
it
never
rains
Где
никогда
не
идет
дождь.
I
will
cross
the
world
Я
пройду
весь
мир
Until
after
my
death
Даже
после
моей
смерти,
For
to
cover
your
body
Чтобы
покрыть
твое
тело
With
gold
and
bright
light
Золотом
и
ярким
светом.
I
will
give
you
a
kingdom
Я
дам
тебе
королевство,
Where
LOVE
will
be
king
Где
ЛЮБОВЬ
будет
королем,
Where
LOVE
will
be
the
law
Где
ЛЮБОВЬ
будет
законом,
And
where
you
will
be
queen
И
где
ты
будешь
королевой.
Don't
leave
me
Не
покидай
меня,
Don't
leave
me
Не
покидай
меня,
Don't
leave
me
Не
покидай
меня,
Don't
leave
me
Не
покидай
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Альбом
Essex
дата релиза
01-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.